Антология современной британской драматургии
Шрифт:
СТЭЙСИ.Ну что они…
БЛЭЙЗ.Да не слушай ты эту! Врет она все! Мэгги Мэй Дорли! Кляча драная, вот она кто! А ты, Стэйси Дойл, лучше бы не лезла в чужие дела. Нечего слушать, что всякие потаскухи плетут.
СТЭЙСИ.Простите, миссис Скалли, я не хотела вас расстроить.
БЛЭЙЗ
СТЭЙСИ.Ты посиди, Рафаэль, я за тебя похозяйничаю.
РАФАЭЛЬ.Там на кухне ела, выпивка и все остальное.
СЕНШИЛ.Киска, я понесу.
МЭГГИ.Эй, Сеншил, ты что делаешь, чуть с ног меня не свалил.
БЛЭЙЗ
МЭГГИ.Да. Упокой ее Господь.
БЛЭЙЗ
РАФАЭЛЬ
БЛЭЙЗ.Мы с такими выскочками и не знались, пока ты не возник со своей компенсацией за ногу!
РАФАЭЛЬ.Я не желаю это слушать, миссис Скалли.
СЛАЙ.Мать, веди себя прилично. Извини, Рафаэль, она расстроена.
БЛЭЙЗ
МЭГГИ.Вы знаете толк в виски, бабуля.
БЛЭЙЗ.Для тебя — миссис Скалли.
СЕНШИЛ.Чудесная была служба.
МЭГГИ.Да, да, чудесная, котик.
БЛЭЙЗ.Да что вы оба понимаете в службах, чудесная, тоже мне.
СЛАЙ
МЭРИЭНН.А мне что за дело?
СЛАЙ
МЭГГИ.Ладно, Слай, не кипятись.
СЛАЙ.Нет уж! Я все скажу! Я дважды в неделю этого ребенка в Дублин на уроки пения возил, и это в сенокос-то, когда коровы телились, дома было выше крыши работы! Возил, потому что ты так сказала, как раб какой-то возил, семьдесят миль в один конец, а он сидел сзади, листал тетрадки свои нотные и напевал под нос, а на меня хоть бы глянул! Да простит меня Бог, но иногда я смотрел на него в зеркало и думал, что это не мой ребенок, а адово отродье какое-то. А потом он пел всю дорогу домой, и я знал, что это прекрасно, хотя для меня-то он никогда не пел… Господи, мне нравилось, как он поет, я прятался в ризнице, когда он в церкви репетировал, только чтоб его послушать. Как же прекрасно он брал высокие ноты в псалмах, он их так любил…
МЭРИЭНН.Очень своевременно, Слай! Ты на похоронах Порции! Габриэль погиб пятнадцать лет назад! А теперь — Порция. Порция умерла. Порция умерла. Ее тебе совсем не жалко?
БЛЭЙЗ.Слай, скажи что-нибудь, поставь наконец эту крысу на место.
РАФАЭЛЬ.Кто-нибудь, увезите эту женщину из моего дома!
МЭГГИ.Дайте-ка мне.
БЛЭЙЗ
МЭГГИ.Нет, веришь, потому что не хуже меня знаешь, что тут происходит. Мы-то с тобой знаем, откуда пошла вся эта гниль и кто виноват.
БЛЭЙЗ.Что ты несешь, потаскуха!
МЭГГИ.Было-было, пятьдесят фунтов твоих денег дал, грязный кобель, и ты бы слышала, что он про тебя рассказывал!
БЛЭЙЗ.Ничего он не рассказывал! Ты все врешь!
МЭГГИ.Говорил, что ты старая злобная образина и что он бы лучше трахался с мешком крыс в крапиве.
БЛЭЙЗ.Только послушайте эту спившуюся шлюху! К твоему сведению, мы были счастливы.
МЭГГИ.Счастливы? Да неужели? С чего это тогда он тебя бил до полусмерти? Отчего это Блэйз Скалли неделями никто не видел, а она сидела дома с расквашенной мордой? И почему это он однажды тебя из дому выпер, да еще у всех на глазах?
БЛЭЙЗ.Слай, Слай, отвези меня домой.