Ариадна обрывает нить
Шрифт:
Глава 62
Совершив, поистине, историческую прогулку по кольцу коридора, Грэм и Лия достигли первичной цели своего путешествия – входа в оранжерею. Аккуратно спустившись по винтовой лестнице на нижнюю палубу, где размещалась оранжерея, оба застыли в растерянности, никак не ожидая увидеть то, что открылось их взорам.
Это походило на тихий райский сад из библейских легенд. Среди многочисленных зелёных лужаек были проложены извилистые песчаные тропинки. Местами они расширялись, образуя небольшие площадки, на которых, под раскидистыми кустами,
Повсюду, на зелёных островках, окаймлённых жёлтыми лентами дорожек, произрастали странные, диковинные деревца, кустарники, яркие соцветия и пушистые заросли цветов и трав. В первую минуту, могло показаться, что они разбросаны без какой-либо системы, совершенно беспорядочно.
Грэм и Лия, поражённые увиденным, наслаждались этим буйством, словно, одичавшей природы. Однако проходила минута, другая, и мозг начинал улавливать хитроумный замысел создателя этого райского уголка, в котором, каждое растение занимало именно своё, строго продуманное место. Хаоса не было, но он виделся в этом волшебном порядке, что придавало саду некую первозданность, не порождённую человеком.
Новые посетители прошли к «забронированному Макаром» диванчику. Внимательно осмотрев доступное их взорам пространство оранжереи, они обнаружили обособленные друг от друга несколько групп растений: плодово-ягодные, хвойные, широколиственные и экзотические растения.
На первый взгляд, многие из них казались хорошо знакомыми, почти земными. Однако что-то неуловимое, не сразу осознаваемое, вносило в их привычные очертания, некую примесь нереальности, почти сказочности.
Пытаясь разгадать эту ускользающую от сознания тайну, Грэм, покинув на минуту Лию, направился к рядом стоящей сосне, с её извилистыми корнями, оплетающими внушительный валун, словно, застрявший в их переплетении.
– Лия, смотри, – осторожно окрикнул он девушку, встав рядом, с заинтересовавшим его деревом.
– Грэм, да ты гигант в сравнении с этой сосной? – засмеялась Лия, обнаружив необычное соотношение размеров дерева и человека.
– Да, ты не ошиблась, все эти деревья карликовые. Вряд ли среди них есть хоть одно выше моего среднего роста?
– Думаю, что ты слишком не внимательно осмотрел сад, – оспорила его предположение Лия.
Она, как всегда была права. Отдельные заросли кустов были более двух метров.
– Ты заметила, что под всеми большими кустарниками установлены диванчики. – Грэм осмотрел куст, под которым они сидели. – Удивительно, как я с самого начала не заметил, что и наш куст весьма раскидист?
– Грэм, давай побродим по этим сказочным тропинкам.
– Ты хочешь убедиться, что на них нет следов гномов? – шепнул Грэм.
– Наоборот, я уверена, что найду не только следы, но и самих гномов.
С самых первых шагов, они не могли освободиться от ощущения, что они не на космическом корабле, а в одном из парков Земли. Проходя мимо карликовых деревьев, они с удивлением отметили, что под их пушистыми кронами раскинулся другой райский мир, но уже ягодный.
Их взорам предстал полный лесной и садовый набор: черника, клубника, земляника, морошка, ягодные кусты смородины, крыжовника,
Подошедшая, к прогуливающимся по саду, Дженни с нескрываемой гордостью рассказала о всех хитростях данной оранжереи. Оказалось, что практически все газоны являются искусственным покрытием, которое имеет металлопластиковый каркас, под которым проходят каналы с питательной смесью.
Только гидропоника могла позволить использовать такое разнообразие растений, когда совершенно разные по климатическим прихотям растения, способны были выживать рядом, в одном помещении. Заранее распределённые участки с различными типами растений были подсоединены к различным резервуарам с гидропоническими растворами.
Контролем за содержимым каждого резервуара занимался бортовой компьютер. Дженни с особой гордостью сообщила, что, именно, благодаря Макару, она знает о состоянии каждого кустарника, дерева и, даже, ягодного куста в этом саду, что гарантирует нормальный рост всех представленных видов.
Самые скромные прогнозы на урожай подтвердили, что имеющейся площади оранжереи, достаточно для того, чтобы полностью перевести весь экипаж на настоящие, а не на консервированные фрукты, овощи и ягоды, уже через три месяца полёта.
Если с растительными продуктами питания проблемы были решены полностью, то, входящее в рацион экипажа, мясо рыбы, птицы и домашних животных в условиях космоса не могло пополняться. Разводить на звездолёте различную живность было нецелесообразно, из-за множества проблем связанных с их содержанием, начиная с дефицита воды и воздуха, и заканчивая продуктами жизнедеятельности самих животных. Впрочем, имеющиеся на звездолёте запасы мясных консервов гарантировали экипажу полноценное питание.
Из всего увиденного в этом райском уголке живой природы, особенно запомнился сад камней. Дженни рассказала, что это магическое место создала Туна, потребовав, в своё время, от Криса, предусмотреть его наличие на звездолёте.
Грэм и Лия вспомнили, что на острове Вознесения, однажды, наблюдали, как Крис, Туна и Онри внимательно рассматривали приличных размеров валун, лежащий на берегу океана. Их очень удивил тот факт, что, спустя два дня, он таинственным образом пропал со своего привычного места. Только сейчас они поняли, что валун нашёл своё новое пристанище на борту «Нити Ариадны».
Совершив прогулку по саду камней, Грэм и Лия оценили его по достоинству. Тишина и покой, плюс странная упорядоченность валунов в этом величественном сооружении, успокаивали и пробуждали новые мысли, одновременно.
Выходя из оранжереи, Грэм решил сделать Дженни приятное, поспешив заверить биолога в том, что они ещё не раз посетят это удивительное место, на что получил достаточно неожиданный ответ.
– В этом я и не сомневаюсь. Вы сюда ещё и работать придёте.
– Всё правильно: «Кто не работает – тот не ест», – кажется, именно так звучит одна из многочисленных русских поговорок, которыми переполнен Сергей?
– Грэм, вы уж слишком категоричны. Я бы сказала мягче, но точнее: кто не работает – тот ест консервы. Так, пожалуй, будет более точно.