Арканум. Том 1
Шрифт:
Глава VI
Посланец культа
«Уходя из дома, я понимал, что могу не вернуться. По многим причинам. То место, куда я направляюсь, вероятно, может изменить меня. Всю свою жизнь я помогал другим, но поздно понял, что это было не моим желанием.
Я потерял мать по своей вине. Стоило сразу реагировать на её состояние, ведь сначала пострадали люди, а потом и она сама покинула этот мир. Было ли причиной этому то, что мы перевелись в совершенно другой город, это так далеко от старого дома, где
Но сейчас я понимаю, что иду по верному пути, на шаг ближе к исцелению или, хотя бы, узнать причину эпидемии на Окамирионе. Смогу ли я расшифровать ту книгу, что нашёл на острове в глубине пещер? Надеюсь.
Авитус Кассарий».
Авитус опрашивал жителей припортового поселения, стараясь выяснить о том, где проживал ученый, ради которого он и приплыл на остров Волчьей Паствы.
Тем временем, Лиссандра тщательно разглядывала каждый поребрик, каждую дощечку, умостившуюся в каркасе домов. Она расплывалась от удивления, пока ее взгляд не зацепила ветхая хижина, уединившаяся на лысом холмике. Внешне в ней не было ничего примечательного, но низкое волнение, бурлящее подобно грязевой реке, незримо обвивало дом.
– Авитус! – крикнула Лиссандра.
Данмерионец рефлекторно повел головой. Он подошел к Лиссандре и лениво промычал:
– Что такое?
– Узнал что-нибудь? – спросила она.
– Не особо-то. Люди будто никогда не слышали о нем. Такого же не может быть? Поселение очень маленькое, народ знает друг друга в лицо, это меня и напрягает.
– А что люди говорят о той хибаре? – Лиссандра тыкнула пальцем на холм.
– Думаю, что стоит проверить. – согласился Авитус.
Кицунэ заметила по лицу напарника, что никаких странностей он не ощущал.
Лиссандра, взбаламутив опавшую листву, уже побежала к холму.
– Ты идешь или как?!
Кицунэ, немного запыхавшись, обратила внимание на пару человек у дальних домов, которые преследовали ее взглядом.
– Иду. – ответил Авитус.
Они преодолели каменистый подъем и приблизились к хижине. Авитус подошел к двери, предварительно постучав в нее, а Лиссандра прилипла лицом на стекло, стараясь разглядеть пространство за шторами. Авитус так и не получил ответа, даже побарабанив в дверь второй раз.
– Кажется, там никого нет, я не слышу ни звука. Конечно, я могла бы больше, если бы ты не долбил в дверь! – пробормотала Лиссандра, продолжая тереться по холодному стеклу.
– Тогда займись всем сама. – возмутился Авитус.
Почему она вообще помыкает тобой?
– Ворчун. – Лиссандра выпрямилась, поправив прическу.
Авитус постарался приоткрыть дверь, надавив на нее.
– Не поддается. – доложил он.
Лиссандра отбежала и подхватила с земли первый попавшийся камень. Она замахнулась и метнула его прямо в окно. Осколки разлетелись, посыпались в помещение дома.
– Неужели ты ни на секунду не задумалась о том, насколько это плохая идея? – рявкнул Авитус.
– Зато теперь мы можем пробраться внутрь, проблема
– Вполне стандартно, так и быть. – саркастично согласился Авитус.
Он подошел к выбитому окну и просунул руку внутрь, раздвинув шторы. Повеяло едким запахом тухлых яиц вперемешку с валерьяной и удушливым дымком, по которому Авитус определил азотную кислоту.
– Кажется, мы сделали правильный выбор, будем надеяться, что тут безопасно.
Авитус окликнул хозяев в последний раз, но ему никто не ответил, лишь зловоние пробивалось до его носа, столь сильные запахи причиняли даже небольшой дискомфорт. Данмерионец попятился, прикрыв нос ладонью… Кисловатые миазмы гнили.
– Какая мерзость… зайдешь первая? – запыхтел он сквозь руку.
– Ополоумел? Весьма благородно с твоей стороны, Авитус. горько усмехнулась Лиссандра.
– Хорошо, я не настаиваю.
Он очистил подоконник от остатков битого стекла рукавом, облокотился и заглянул в помещение, головой раздвинув шторы, а затем уже и залез целиком.
Внутри было довольно мрачно, а запах ещё сильнее начал бить по рецепторам, отчего Авитус вновь закорчился. Он оглядел помещение, вокруг все было заставлено книжными шкафами, а посередине стоял деревянный стол, заполненный тоннами книг. Авитус шагнул, чтобы рассмотреть все поближе, но споткнулся о вещи, что были раскиданы по всему полу. Книги, свитки и различные чертежи вперемешку валялись прямо под ногами.
– Я ничего не вижу! – испугалась кицунэ. – Где ты, Авитус?
– Рядом, стой тут, постараюсь найти хоть какой-нибудь источник света.
Авитус перешагнул через завалы и протопал до выломанной двери, вылетевшей из петель прямо на пол у проема. Данмерионец прошелся по небольшому коридорчику и уперся в замшелую дверь, открывшуюся со скрипом и потрескиванием. Пред ним предстала неприятная картина: огромная ванна, почти полностью окрасившаяся засохшей желтовато-красной кашей, разбитое стекло над умывальником и глубокие вмятины в стене над шкафчиком слева от раковины. Авитус приоткрыл его створки – внутри хранились различные зубные порошки и масла для купания, а на нижней полке стояла свеча, которая была как никогда кстати. Аэтернумец потянулся за ней, как вдруг услышал грохот и тяжкий перезвон. Тогда он схватил свечу и бросился обратно к Лиссандре. Авитус вошёл в комнату, усеянную письменностью и первое, что попало ему в глаза – валявшаяся на полу среди бумаг рыжеволосая вестница непрекращающихся бед.
– Я же просил тебя подождать. – увещевал Авитус.
– Тебя долго не было, я забеспокоилась.
– Всего пару минут.
– Хватит бубнить и помоги мне подняться. – обиженно настояла Лиссандра.
Авитус схватил ее свободной рукой за талию и подтянул вверх. Лиссандра вскочила и принялась стряхивать пыль с одежды.
– Я нашёл свечу. – сообщил Авитус, похлопав руками по карманам. Он достал пачку фосфорных спичек, вытащил одну, наклонился и черканул ей по шероховатому переплету одной из разбросанных книг.