Айлин
Шрифт:
Его спутники тоже были хороши – один слишком прямо сидел на стуле и очевидно, имел забинтованные рёбра – точный удар венчиком, а третий щеголял более мелкими синяками и кровоподтёками – его уронила на камни Ромашка. Судя по всему, они меня узнали, потому что им стало гораздо менее комфортно в уютных креслах. Милорды поднялись при моём появлении и молча пялились, пока парень со странным именем Карли не вернул глаза на место и не просипел что-то приветственное.
– Какая радость, милорд… ваш приезд… это он – радость… - сообщила я, стараясь не
Всё же, шок от их появления был не слабым.
– Кака… кака… - молодой человек, тот, который жених, жутко покраснел, хотел что-то сообщить, и не смог – кака… - не сдавался он.
Отец с сомнением посмотрел на будущего родственника, но надежды пока не терял.
– Сдаётся мне, дорогая, что парень просто потерял дар речи от твоего появления. Только что он довольно складно сообщал о неприятном происшествии буквально у наших ворот.
– Вот как, папенька? – я немного пришла в себя, и сейчас снова была примерной дочерью и благовоспитанной леди – И что же могло случиться с вами, милорды?
Я уставилась на них, словно информация о этой неприятности была самой важной за последние десять лет. Поняв, что от багрового жениха я ничего путного не услышу, перевела взгляд на его брата, парень был никак не старше меня, со смешно торчащей макушкой светлых волос и такими же синими, как у брата, глазами. Это именно он предлагал мне не бояться и принять их внимание.
– Лорд Карли? – я была сама любезность – Быть может, вы поведаете мне о тех разбойниках, которые так славно вас отделали? Я имею в виду, от которых вы столь прискорбно пострадали.
Парень полуприкрыл второй глаз, первый у него и так был практически не виден из-за отёкшего от ссадин лица, криво улыбнулся половиной лица и тихо проскрипел:
– Чарли…
– Что за ерунда? – рассердился папенька – Мою дочь зовут леди Айлин!
Мальчишка вытер лоб и, готовясь упасть в обморок, добавил:
– …моё имя – Чарли… хотя вы, наверное, правы. Карли тоже хорошо…
После чего покосился на своих товарищей, которые пытались тихо скончаться. Я же улыбалась самой ласковой улыбкой, на которую только была способна. Отец начинал терять терпение – поведение гостей вводило его в ступор. Судя по всему, он за это время уже успел пожалеть о своём согласии на предложение лорда Гордона, и сейчас находился в крайне незавидном положении. Я мысленно посочувствовала папеньке – вот как бывает, когда собираешься выдать любимую дочь, единственную кровиночку, незнамо за кого!
Гости же сидели молча и активно потели, я улыбалась, прищурив глаза, а сама злорадствовала, прекрасно понимая, что папеньку моего называют «Рыжий Топор» не только за цвет волос. Если он узнает что-то о том славном приключении, которое было вчера на земле лордов Маккармейг, мне, безусловно, придётся не просто – выпускать из дома меня перестанут от слова совсем. Ну, и возможны небольшие, как их называет Полина, «репутационные потери». Но это не идёт ни в какое сравнение с тем, что ожидает лорда Стивена со товарищи!
– Какая радость лицезреть вас, леди Айлин! – наконец, выдавил из себя мой жених – Мне кажется, что я всю жизнь ждал именно этого момента.
Я согласно кивнула и аккуратно расправила платье на коленках. Лорд Эйлбарт повеселел, очевидно, решил, что парень не столь безнадёжен, как ему почудилось. Да и сам Стивен решил идти ва-банк. Это я поняла по тому, как решительно заблестели щёлочки его глаз. Однако… он не трус! Это плохо, но не приговор, поскольку у меня не последний туз в рукаве.
– Папенька, ты не знаешь, пришёл ли в себя кузнец в замке? Тот, которого кузина Полли едва не сбросила с Западного бастиона? Я где-то в лесу потеряла венчик, который подарила кузина, а мне бы не хотелось её разочаровывать…
Отец тут же переключился на другую тему и стал с удовольствием рассказывать гостям о том, какая у него замечательная племянница, весьма очаровательная девушка. А что кузнеца решила сбросить с бастиона – так она в своём праве.
– Это та самая дама, что потребовала казнить напавших на неё разбойников? – нервно сглотнув, уточнил женишок.
– Она самая! – с любовью проговорил папенька – Жаль, что Айлин не такая. Она милая и добрая малышка, но я очень рассчитываю на то, что общение с леди Лейтон изменит её характер к лучшему.
Я улыбнулась мерзкой жеманной улыбкой и согласилась, что так оно и будет. А гости переглянулись, и я прочла в их глазах недоверие и даже опасение. Ну, что, кажется, что сватовство лорда Стивена на этом можно считать законченным? Ноги в неудобных туфлях болели совсем уж невыносимо, я неуклюже поднялась, слегка пошатываясь при этом и расправляя легендарное платье. Стоило откланяться, не думаю, что стоит продолжать этот театр абсурда.
*** Стив
Стивен Арчибальд Бакстер, старший сын лорда Гордона, сидел напротив своего отца, в его кабинете, и задумчиво смотрел за тем, как его маменька со своей маленькой собачкой прогуливается по саду.
– Так… девчонка Амиджей, оказывается, тоже просватана за старого лорда Хартли… - бормотал лорд Гордон, делая какие-то пометки в своей записной книжке.
Стивен рассеянно покивал головой и мысленно посочувствовал бедной девочке – он достаточно слышал о нём для того, чтобы не радоваться за леди из семьи Амидж.
– Ага! Дочь лорда Харнера, Эйлис! Ей ведь уже лет восемнадцать, не помнишь, Стив? – Эндрю, лорд Гордон, требовательно посмотрел на сына.
Ему совершенно не нравилось, что тот столь равнодушно относился к важному вопросу – собственной женитьбе. Мало того, что парень не высказывает ни малейшего энтузиазма по этому поводу, так он ещё и отвергает все возможные кандидатуры.
– Насколько я помню, отец, скоро будет официальное сообщение о помолвке Эйлис и младшего сына лорда Гленарван, Ричарда – равнодушно сообщил Стивен, ещё больше разозлив своего отца.