Базар житейской суеты. Часть 3
Шрифт:
ГЛАВА XXXIII
Безпокойства и душевныя тревоги добрыхъ родственницъ миссъ Матильды Кроли
Между-тмъ какъ побдоносная армія, посл своего блистательнаго подвига, маршируетъ къ границамъ Франціи, для занятія тамошнихъ крпостей, благосклонный читатель, не во гнвъ ему будь сказано, обязанъ припомнить, что у насъ остались въ Англіи многія миролюбивыя и весьма интересныя особы, безъ которыхъ мы никакъ не можемъ продолжать своихъ похожденій по базару житейской суеты. Во все это время опасностей и битвъ, старая двица. Матильда Кроли, проживала въ Брайтон тихо и спокойно, принимая весьма слабое участіе въ длахъ, происходившихъ на европейскомъ континент. Вслдствіе всхъ этихъ великихъ событій, англійскіе журналы и газеты сдлались чрезвычайно интересными, и компаньйонка Бриггсъ должна была каждое утро читать для своей благодтельницы военную газету, гд изображалась судьба британскихъ героевъ. Имя Родона Кроли упоминалось съ честью:
— Какъ это жаль, что молодой человкъ сдлалъ такую неисправимую ошибку! говорила миссъ Матильда Кроли. Онъ могъ бы, съ этимъ чиномъ и отличіями, жениться на дочери какого-нибудь пивовара (въ род миссъ Гренсъ) съ мильйономъ приданаго, или вступить въ родственную связь съ лучшими фамиліями въ королевств. Мои деньги также, рано или поздно, перешли бы къ нему, или къ его дтямъ, потому-что… видишь ли ты, миссъ Бриггсъ, я еще не слишкомъ тороплюсь отправиться на тотъ свтъ, хотя бы всмъ вамъ хотлось меня спровадить поскоре… и вотъ, вмсто всего этого, онъ горемычный бднякъ, женатъ на дочери оперной танцовщицы.
— Но неужели вы никогда не сжалитесь надъ храбрымъ воимомъ, надъ героемъ, сударыня, котораго имя включено въ лтописи отечественной славы? сказала миссъ Бриггсъ, восторженная ватерлооскими подвигами, и любившая при удобномъ случа выражаться на романтическій ладъ. Разв капитанъ или полковникъ, какъ слдуетъ называть его теперь, не прославилъ своимъ геройствомъ фамилію Кроли?
— Бриггсъ, ты глупа, моя милая, сказала миссъ Кроли, — полковникъ Кроли затопталъ въ грязь свою фамилію, миссъ Бриггсъ. Жениться на дочери рисовальнаго учителя… фи!.. жениться на компаньйонк… вдь она была при мн dame de compagnie — то же что ты, Бриггсъ, только моложе, въ тысячу разъ красиве, да въ мильйонъ разъ умне тебя, Бриггсъ. Ужь не была ли ты сообщницей этой несчастной твари, погубившей моего племянника? Не даромъ же ты вздумала вступаться за нее. Да, миссъ Бриггсъ, вы были ея сообщницей, смю сказать. Только я вамъ предсказываю, вы жестоко ошибаетесь, если расчитываете на мое завщаніе: тамъ не будетъ вашего имени, миссъ Бриггсъ… Потрудитесь, если вамъ угодно, написать записку къ моему душеприкащику, мистеру Уэкси, и скажите, чтобы онъ пришелъ ко мн сію минуту.
Миссъ Кроли, съ нкотораго времени, получила привычку посылать за своимъ душеприкащикомъ каждый Божій день, потому-что она безпрестанно измняла свои планы насчетъ окончательнаго распоряженія своей собственностью, и жестоко неудомвала, кому и какъ приличне отказать свой капиталъ.
Здоровье старой двственницы очевидно поправлялось, что доказывали, между-прочимъ, ея безпрестанные сарказмы, брань и злыя насмшки надъ миссъ Бриггсъ. Вс эти нападенія бдная компаньонка переносила терпливо, съ безусловнымъ самоотверженіемъ и съ тмъ нравственнымъ униженіемъ, на которое, по большей части, бываютъ обречены жеищины съ ея положеніемъ въ свт. Кому не случалось видть, какъ женщина бранитъ женщину? Что значитъ нравственное безпокойство — безпокойство мужчины, въ сравненіи съ тми ежедневно бросаемыми стрлами, которыя падаютъ на грудь какой-нибудь dame de compagnie? Бдныя жертвы!.. Но мы удалились отъ предмета. Дло въ томъ, что сварливость миссъ Кроли возрастала постепенно, по мр возстановленія ея физическихъ силъ, и это было въ порядк вещей: чмъ ближе рана къ заживленію, тмъ она зудитъ сильне и мучительне.
Миссъ Бриггсъ была такимъ-образомъ единственною жертвой, обреченною наслаждаться лицезрніемъ выздоравливающей старушки, но и другія нжныя особы, жившія вдалек, не забывали миссъ Матильду. Ежедневныя письма, подарки и другія боле или мене нжныя посланія свидтельствовали очевиднйшимъ образомъ, что есть у ней добрые родственники и родственницы, которые всегда помнятъ и соболзнуютъ о ней.
Припомнимъ прежде всего почтительнаго племянниника миссъ Матильды, Родона Кроли. Черезъ нсколько недль посл знаменитой битвы при Ватерлоо, когда военная газета извстила о мужествснномъ подвиг и повышеніи этого храбраго офицера, почта изъ Діеппа привезла въ Брайтонъ на имя Матильды Кроли красивую шкатулочку съ подарками и почтительнымъ письмомъ отъ племянника ея, полковника Родона. Въ шкатулочк находились французскіе эполеты, орденъ почетнаго легіона и эфесъ отъ шпаги, добытый на пол битвы. Письмо написано было въ юмористическомъ дух и въ немъ расказывалось, между-прочимъ, какимъ образомъ одинъ офицеръ французской гвардіи, давшій клятву, что «гвардія скоре умретъ, чмъ положитъ оружіе», былъ тотчасъ же взятъ въ плнъ англійскимъ солдатомъ, который переломилъ его шпагу прикладомъ своего ружья. Изуродованная шпага перешла во владніе къ Родону. Эполеты и орденъ почетнаго легіона принадлежали французскому кавалерійскому полковнику, павшему въ битв отъ собственной руки адъютанта генерала Тюфто. Родонъ Кроли думалъ, что сдлаетъ самое лучшее употребленіе изъ этой добычи, если перешлетъ ее къ своей возлюбленной, безцнной тетушк въ Брайтонъ. Долженъ ли онъ продолжать свою корреспонденцію изъ Парижа, куда теперь маршируютъ англійскіе полки? Онъ можетъ, конечно, сообщить
Старушка поручила своей комнаньйонк написать къ полковнику Родону ласковое и дружеское письмо, и поощрить его къ продолженію своей корреспонденціи. Его первое письмо было такъ забавно и оживлено такимъ чуднымъ юморомъ, что миссъ Кроли съ удовольствіемъ воображала себ перспективу послдующихъ посланій изъ Парижа.
— Разумется, я знаю, объясняла она своей компаньйонк, что Родонъ не всостояніи самъ написать такого чудеснаго письма… онъ такъ же глупъ, какъ ты, моя милая… и я понимаю, что эта негодная Ребекка диктуетъ ему каждое слово, но изъ этого еще вовсе не слдуетъ, что племянникъ не обязанъ забавлять свою тетку. Скажите ему, Бриггсъ, что я съ удовольствіемъ ожидаю будущихъ писемъ изъ Парижа.
Письмо, дйствительно, сочинено было Ребеккой: по старушк не могло прійдти въ голову, что и военные трофеи, присланные къ ней, составляли неотъемлемую собственность мистриссъ Родонъ: она купила ихъ, за нсколько франковъ, у одного изъ безчисленныхъ пройдохъ, которые начали торговать этими вещами немедленно посл прекращенія военныхъ дйствій. Романисту, знающему все на свт, извстно также и это обстоятельство. Какъ бы то ни было, ласковый отвтъ миссъ Матильды значительно ободрилъ нашихъ юныхъ друзей, Родона и его супругу, оживленныхъ теперь почти несомннною надеждой на совершеннйшую благосклонность возлюбленной тетки. Они ршились и приняли заране дйствительныя мры утшать ее самыми веселыми письмами изъ Парижа, куда, по словамъ Родона, они спшили по слдамъ побдоноснаго войска.
На жену пастора, отправившуюся на «Королевину усадьбу» лечить переломленную ключицу своего супруга, не распространялось боле благоволеніе миссъ Матильды Кроли. Мистриссъ Бьютъ — эта живая, юркая, расторонная, самовластная женщина, имла неосторожность провиниться неисправимымъ образомъ передъ своей золовкой. Впродолженіе пребыванія своего въ Лондон и Брайтон, она не только забрала въ свой руки всю хозяйственную часть, не только стснила паціентку суровыми распоряженіями, но и наскучила ей какъ нельзя больше, Если бы миссъ Бриггсъ была женщина съ проницательнымъ умомъ, ей, нтъ сомннія, было бы въ высшей степени пріятно исполнить порученіе своей благодтельницы относительно письма на «Королевину усадьбу». Матильда приказала написать, что, такъ-какъ ея здоровье быстро начало поправляться немедленно посл отъзда мистриссъ Бьютъ, то она покорнйше проситъ добрую посторшу не прізжать къ ней въ другой разъ ни по какому поводу, ни подъ какимъ предлогомъ, и не бросать изъ-за нея собственной семьи на «Королевиной усадьб«. Такой тріумфъ надъ женщиной, позволявшей себ гордое и заносчивое обхожденіе въ отношеніи миссъ Бриггсъ, могъ бы, конечно, обрадовать всякую дальновидную леди, но миссъ Бриггсъ, кроткая и смиренная, не принадлежала къ разряду этихъ леди, и сердце ея почувствовало даже состраданіе къ своему врагу, какъ-скоро отняли у него средства вредить ей.
— Какъ я была глупа! думала мистриссъ Бьютъ, обвиняя себя въ поступк, который въ самомъ дл былъ очень глупъ. Зачмъ мн было въ этомъ дурацкомъ письм, которое мы отправили къ ней вмст съ мною откормленными цесарками, намекать, что я пріду! Мн бы слдовало, не говоря дурнаго слова, прямо пріхать къ миссъ Кроли и вырвать ее изъ рукъ этой плаксивой Бриггсъ и этой негодницы, femme de chambre. Пріхать бы, да и только… Ахъ; Бьютъ, Бьютъ! Зачемъ теб вздумалосъ такъ некстати переломить свою ключицу?
Ужь именно некстати. Мы видли, какъ мистриссъ Бьютъ, прибравъ игру къ своимъ рукамъ, заране разочла вс выходы и взятки такъ, чтобы не промахнуться ни одной картой. Но она промахнулась съ другой стороны. Ея хитрое, безошибочное искуство оттолкнуло отъ нея всхъ партнеровъ такъ-что уже никто не ршался возобновить съ нею опасную игру. При всемъ томъ, мистриссъ Бьютъ и ея возлюбленные дтки были убждены душевно, что она сдлалась въ этомъ случа несчастной жертвой ужаснйшаго эгоизма, и что ея самопожертвованіе въ пользу миссъ Матильды Кроли сопрововдалось самою чорною неблагодарностью. Повышеніе Родона и почетный отзывъ о немъ на столбцахъ военной газеты чрезвычайно растревожили ея чувствительную душу. Чего тутъ ожидать? Легко станется, что тетка проститъ своего храбраго племянннка, полковника и кавалера, и эта ненавистная Ребекка опять овладетъ сердцемъ легкомысленной Матильды. Что тутъ станешь длать? Мистриссъ Бьютъ написала для своего супруга весьма краснорчивое сочиненіе о суетности мірской славы, и о томъ, какъ судьба бываетъ иной разъ слпа въ раздаяніи своихъ благъ. Достойный супругъ не понималъ тутъ ни одного слова, но тмъ не мене, сочиненіе при первой же сходк было имъ произнесено превосходно, съ чувствомъ, толкомъ и даже съ проблескомъ возвышеннаго паоса. Единственными его слушателями были: мистеръ Питтъ, старшій братъ Родона, Роза и Фіалка, дочери покойной леди Кроли. Сэръ Питтъ уже давно не посщалъ собраній, гд произносились патетическія рчи.