Белый оборотень
Шрифт:
— Прошу тебя, останься, — прошептал он.
— Я хотела бы... — Она протянула тонкую руку, и Джейк сжал ее.
— Люси, что с тобой? Ты же знаешь, мне надо сходить за помощью...
— Уже слишком поздно. Обратно я не вернусь. Джейк, пожалуйста, ни у кого не проси помощи. Иначе меня упекут в сумасшедший дом и я умру. Мне необходима свобода.
Джейк прочел в глазах Люси отчаянную мольбу и вдруг понял, что она права: обращаться за помощью к людям действительно поздно.
— Обещаю тебе, со мной ничего не случится. У меня...
Джейк не сводил с нее глаз. Как он мог отпустить ее одну в холодный, темный лес?
— Ты еще слишком слаба, — попытался возразить он, — ты ранена...
Глаза Люси вспыхнули.
— Я гораздо сильнее, чем кажется, — заявила она. — Со мной все будет в порядке. Только пообещай не ходить за мной, — снова попросила она. — Иначе больше ты никогда меня не увидишь.
Целую минуту Джейк молчал. Остановить Люси силой он не мог.
— Видно, у меня нет выбора, — наконец произнес он. — Хорошо, иди, только держись подальше от Диггера. С ним тебе не справиться.
— Диггер — мой враг. — Глаза Люси опять сверкнули. — Он давно знает это. — Она потянулась за своей курткой и неуверенно поднялась. — Завтра я постараюсь навестить тебя. — Люси поморщилась, надевая куртку.
Джейк отвернулся: смотреть на нее было слишком мучительно. От слабости Люси пошатывалась. Кровь опять отхлынула от ее щек, и они стали совсем белыми.
— Не ходи за мной, — хрипло повторила она напоследок и исчезла.
Откуда-то с севера послышался волчий вой.
«Она замерзнет где-нибудь в лесу, — думал Джейк. — Ей не хватит сил далее удержаться на ногах, а тем более — брести по глубокому снегу. Сумела ли она надеть снегоступы?»
Он выглянул из хижины, чтобы проверить это.
Луна уже взошла над заостренными верхушками сосен и елей. Она казалась особенно бледной и идеально круглой на чистом небе. Снегоступы Люси по-прежнему стояли у стены. Извилистая дорожка ее следов уходила прочь от хижины. Далеко ли она уйдет по рыхлому снегу?
— Если я отпустил ее, значит, я сошел с ума, — сказал Джейк самому себе. — Надо догнать ее!
Тоскливый вой волка донесся сначала справа, потом слева. Джейк стоял неподвижно, пока вой не утих. От этого звука у него внутри все дрожало, он чувствовал себя беспомощной мышью, увязнувшей в снегу.
— Я не хотела говорить об этом, — Алекс поднялась, — но у нас заканчиваются дрова.
Луиза в ужасе ахнула.
— И ты собираешься выйти за ними из дома?
Алекс заглянула в пустой ящик для дров.
— Если огонь погаснет, придется снова растапливать печку, — объяснила она. — А я не знаю, как это делается.
— Можно сжечь мебель, — жизнерадостно предложила Чарли. — Однажды я видела такое в фильме.
Джо выбралась из спального мешка и подошла к Алекс, ежась от холода.
— На улице сильный мороз: тридцать пять градусов
— Идем, — позвала Алекс. — Мы с Чарли выйдем во двор и возьмем по четыре-пять поленьев — этого должно хватить на всю ночь.
— А как же волки? — запротестовала Луиза, сильно побледнев.
Словно в ответ на ее слова послышался волчий вой, от которого по спинам девочек побежали мурашки. Вой был протяжным и скорбным.
— Это слишком рискованно! — Джо покачала головой.
— Я открою дверь, — спокойно заявила Алекс. — Если я увижу волка, то сразу захлопну ее. А если за дверью никого нет, мы с Чарли сбегаем за угол за дровами.
ГЛАВА 13
Алекс и Чарли надели куртки, перчатки, теплые ботинки и шапки.
— Мне нечего бояться, — смело заявила Чарли. — Волки не так глупы, чтобы глотать синтетику!
Алекс осторожно потянула на себя дверь.
На этот раз дверь открылась с трудом. На крыльце намело целый сугроб высотой по колено.
Девочки смело вышли из дома. Алекс вела подругу за собой.
— Не спеши! — окликнула ее Чарли. — Я вязну в снегу!
— Смотри не упади, — отозвалась Алекс. — А то, если налетят волки, будешь похожа на раненого оленя, застрявшего в сугробе.
Чарли вдруг показалось, что навстречу ей движется что-то темное.
— Алекс! Алекс, смотри! — завизжала она. — Он совсем рядом! Алекс!
— Это же я, глупая. — Алекс подошла к Чарли. — Отнеси дрова в дом, а я еще раз схожу к поленнице. — И она передала подруге охапку поленьев. — Придержи для меня дверь.
Чарли так поспешно бросилась к дому, что, влетев в дверь, растянулась на полу, выронив дрова. Через несколько секунд в дом вбежала Алекс, принеся с собой не только поленья, но и целую кучу снега.
— Дверь! — крикнули в один голос все четверо.
Общими усилиями они захлопнули дверь и рухнули на пол, тяжело дыша.
— Получилось! — наконец выговорила Чарли. — Теперь у нас есть дрова!
— Ты мне здорово помогла, — засмеялась Алекс.
— Ты правда струсила, или крики мне послышались? — спросила Джо у Чарли.
— Не струсила — так, слегка испугалась, — нехотя призналась Чарли, поднялась и стряхнула снег с волос. — Но я и правда видела что-то длинное, серое...
Алекс кивнула.
— Волки бродят где-то рядом, — подтвердила она. — Хорошо, что больше нам не придется выходить из дома, — дров хватит надолго.
Через десять минут в печке уже снова пылал огонь, а девочки уселись возле нее полукругом, забравшись в спальные мешки.
Луиза сразу почувствовала, что в доме становится теплее. Она не любила хныкать и жаловаться, но еше недавно ей было так холодно!