Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах.
Шрифт:
25
Сказал тогда Трюм,
ётунов конунг: «Где виданы девы, жаднее жевавшие? Не знал я невест, наедавшихся так, и дев, что по стольку пива глотали!»26
Рядом сидела служанка разумная, слово в ответ ётуну молвила: «Восемь ночей не ела Фрейя, так не терпелось ей к турсам приехать».27
Откинул покров, поцелуй дать хотел, но прочь отпрянул оторопело: «Что28
Рядом сидела служанка разумная, слово в ответ ётуну молвила: «Восемь ночей без сна была Фрейя, так не терпелось ей к турсам приехать».29
Вошла тут проклятая турсов сестра, стала просить даров у невесты; «Дай мне запястья, червонные кольца, коль добиваешься дружбы моей, дружбы моей и приязни доброй».30
Сказал тогда Трюм,
ётунов конунг: «Скорей принесите молот сюда! На колени невесте Мьёлльнир кладите! Пусть Вар [514] десница союз осенит!»31
У Хлорриди дух рассмеялся в груди, когда могучий свой молот увидел; пал первым Трюм, ётунов конунг, и род исполинов был весь истреблен.514
Вар— богиня, в данном случае освящающая брак. Буквально — «договор» (но неясно, не позднейшее ли здесь осмысление имени этой очень редко упоминаемой богини).
32
Убил он старуху, турсов сестру, что дары у невесты раньше просила: вместо даров ей удары достались, вместо колец колотил ее молот. Так Тор завладел молотом снова.Речи Альвиса [515]
1
Альвис сказал:
«Скамьи готовят, [516] домой собираться не время ль невесте? Всякий решит — сватовство торопил я; вернуться пора нам!»515
Обрамлением песни является рассказ о том, как карлик Альвис (что значит «всемудрый»), посватавшись к дочери Тора в его отсутствие, встретился с вернувшимся домой Тором и тот различными вопросами задерживает Альвиса до восхода солнца и таким образом превращает его в камень (согласно поверью, при свете солнца подземные существа превращаются в камень). Основное содержание песни — ответы Альвиса. Некоторые относили песнь к языческой эпохе. Большинство, однако, считало, что песнь не древнее середины XII в. и представляет собой подражание «Речам Вафтруднира».
516
Скамьи готовят— для свадебного пира.
2
Тор сказал:
«Что за пришелец? Что бледен твой лик? [517] Не спал ли ты с трупом? Ты с великанами сходен обличьем, — в мужья не годишься!»3
Альвис сказал:
«Альвис зовусь, под землей я живу, и дом мой под камнем? к Возничему [518] ныне я в гости пришел; надо слово держать!»517
Что бледен твой лик? — Карлики бледны, потому что они подземные существа.
518
Возничий— Тор. Намек на его колесницу, запряженную козлами.
4
Тор сказал:
«Не соблюдешь ты слово свое, — отец я невесты. Не был я в пору сговора дома и не дал согласья».5
Альвис сказал:
«Кто этот воин, который невесте запретом грозит? Кто здесь, бродяга, знает тебя? Кто твой дурень-отец?»6
Тор сказал:
«Винг-Тор зовусь я, пришел издалека, я Сидграни [519] сын. Против воли моей деву возьмешь ты и в брак с нею вступишь».7
Альвис сказал:
«Хочу обещанье твое получить и согласье на свадьбу; белоснежную деву в жены возьму, или жизнь не нужна мне».8
Тор сказал:
519
Сидграни— Один. Буквально — «длинная борода».
9
Альвис, скажи мне, — про все, что есть в мире, наверно, ты знаешь, — названьем каким зовется земля в разных мирах».10
Альвис сказал:
«Землей — у людей и Долом — у асов, Путями — у ванов, Зеленой — у турсов, Родящей — у альвов, у богов она — Влажная».11
Тор сказал:
«Альвис, скажи мне, — про все, что есть в мире, наверно, ты знаешь, — названьем каким небо зовется в разных мирах».12
Альвис сказал:
«У людей это — Небо, а Твердь — у богов, Ткач Ветра — у ванов, Верх Мира — у турсов и Кровля — у альвов, Дом Влажный — у карликов».13
Тор сказал:
«Альвис, скажи мне, — про все, что есть в мире, наверно, ты знаешь, — как месяц зовется, что люди видят, в разных мирах».14
Альвис сказал:
«Месяц он у людей, Луна — у богов, а в Хель — Колесо, у карликов — Светоч, Спешащий — у турсов, у альвов — Счет Лет».15