Берег и море
Шрифт:
Смерч! Значит, вот что произошло, когда я выпустила в атмосферу слишком много магии!
— Не в том смысле, — прикидываюсь я. — А вообще: откуда он пришёл? Не помню, чтобы в Сторибруке хоть когда-то шёл обычный дождь, а тут сразу смерч.
Эмма пожимает плечами. Я опускаю голову вниз и цепляюсь взглядом за значок шерифа у неё на поясе.
— Странно, да? — продолжаю я. Под ногами огромные трещины в асфальте, битые стёкла, металлические балки неизвестного происхождения. — А вдруг, это что-то злое?
Эмма
— Лу? — зовёт Эмма спустя какое-то время. — Ты знаешь, что у меня есть особый талант?
— Какого типа? — во мне просыпается настоящий интерес. А вдруг, она такая же, как и я?
— Я вижу, когда человек врёт, — отвечает она.
Я поднимаю на Эмму глаза. Её лоб пересекают несколько длинных глубоких морщин. Она выжидающе смотрит на меня.
— Я не понимаю …
— Лу!
— Ладно! — я выкидываю руки в жесте поражения. — Ладно! Я … Я знаю, откуда пришёл смерч.
— И?
— И я расскажу тебе, если ты обещаешь молчать …
«А иначе я могу разозлиться и нечаянно тебя убить», — чуть не срывается с языка.
— Если ты не расскажешь, я тебя арестую, — настаивает Эмма. Мои брови непроизвольно ползут вверх. — Я шучу, ты чего так напряглась? — добавляет она почти сразу же.
— Прости, — я трясу головой. Эмма толкает меня локтем и указывает на дорожный знак, перекрывающий дорогу. Мы подходим к нему, хватаемся с двух сторон и оттаскиваем прочь. — Просто … трудный день. Как и у всех в этом городе.
Эмма не произносит ничего. Лишь коротко кивает, отряхивает ладони, на которых, как и на моих, осталась пыль и грязь, и говорит:
— Сегодня вечером приходи к нам. Угощу тебя отличным бренди, заодно всё расскажешь. Правда, придётся терпеть компанию моих предков.
Эмма смеётся. До меня не сразу доходит, что она имеет в виду Мэри Маргарет и Дэвида. Точно, Эмма дочь Прекрасного Принца и Белоснежки
Спасительница — именно так написано в книге Генри.
— Договорились, — отвечаю я, улыбаясь.
Оставшееся время мы обследуем город молча, лишь иногда перекидываясь парой бессмысленных фраз.
***
— Мама? — Реджина непроизвольно встаёт с места, когда Кора входит в комнату. — Что тебе нужно?
Кора останавливается в двух шагах от стола, за которым сидит Реджина.
— Я волновалась, — Кора врёт. Ей не привыкать — она делает это непроизвольно, так, что сама начинает верить в свои слова. — Ты в порядке?
— Да, — коротко отвечает Реджина. В прошлый раз женщины не на шутку повздорили. Причина конфликта всё та же — Луиза. — Что вообще это было?
— Твоя дочь, — отвечает Кора.
Реджина делает глубокий вдох:
— О чём ты говоришь?
— О том, о чём ты, наверняка, догадывалась. Она такая же, как и мы. Непростой ребёнок. Особенный ребёнок.
Реджина пытается понять по лицу матери, о чём та умалчивает.
— Она владеет магией?
— Она владеет чем-то намного большим, чем магией, — отвечает Кора. Женщина подходит к дивану, стоящему слева, и присаживается на самый край, словно в любой момент готова подорваться с места. — Я тренировала её последние несколько дней.
— Так вот зачем ты тут, — Реджина прищуривается. — Ты решила использовать её для своей выгоды, как делала это со мной?
— Не неси ерунды, Реджина, — спокойно отвечает Кора. — Благодаря мне, ты стала королевой.
— Благодаря тебе, я потеряла родную дочь! — Реджина не замечает, как её голос срывается.
Кора вскидывает брови.
— Ты никогда не была мне благодарна, даже тогда, когда забыла о Луизе.
Реджина качает головой. Выпрямляет спину, поджимает губы в тонкую полоску, выходит со стола и направляется к выходу.
— У нас с тобой разные понятия о благодарности, мама, — выплёвывает она, а затем взмахивает руками и исчезает в фиолетовой дымке, окутывающей её со всех сторон.
***
За столом сидим я, Эмма и её родители (это действительно странно, ведь внешне все они, кажется, ровесники). Я сжимаю в руках стакан со светло-янтарным напитком. Во рту ещё чувствуется приятная горечь от предыдущего глотка.
— Ну? — начинает Эмма. Она сидит слева от меня, её стакан уже давно пуст. — Ты хотела кое-что рассказать.
— Да. — Я выдыхаю, делаю один большой глоток бренди, полностью осушая стакан, и со звоном ставлю его на стол. — Это … вы не поймите неправильно, я не хотела. Я даже не думала, что такое вообще возможно.
Дэвид, сидящий напротив, хмурит брови. Я непроизвольно отмечаю разницу между ним и Крюком — у Дэвида в глазах беспокойство за других. У Крюка — только за самого себя.
— Всё хорошо, — Мэри Маргарет мягко берёт меня за руку. — Ты можешь нам доверять.
— Я знаю, — усмехаюсь я. — Читала сказки Генри. Вы, вроде как, с головы до ног положительные герои, не то, что я.
Перевожу взгляд на бутылку, стоящую недалеко от Эммы. Свон, не произнося ни слова, подхватывает её, откупоривает и подливает всем ещё по порции. Я со своей справляюсь сразу, остальные чего-то ждут.
— Лу, — тихо произносит Дэвид. — Скажи, что случилось?
— Тот смерч — это моя вина. Кора обучала меня контролю магии, которую, как оказалась, я уже давно умею создавать, и кое-что вышло из-под контроля …
Мэри Маргарет охает. Почему-то именно её реакция меня больше всего пугает: ни серьёзное лицо Дэвида, ни заинтересованный взгляд Эммы — только испуг Белоснежки.