Бессмертный воин
Шрифт:
– Я все еще не считаю разумным строить замок возле вражеских территорий!
– Лорд Роберт махнул рукой на сооружения у холма, которые лежали рядом с развалинами.
– Это было понятным и в былые дни.
– Да, но эта крепость пала и была брошена, милорд, а те, кто приехал после, имели серьезные основания для этого, - сказал Ари.
– Лорд Иво обладает достаточной силой, чтобы повести за собой людей.
– Поместье пережило немало тяжелых дней, лорд Роберт, - добавила Алейда.
– Хорошо построенный замок, с крепкими стенами сможет
Она надеялась, что лорд Роберт ответит так, чтобы она могла начать беседу о тех, кто оказался в темницах короля, но он просто закивал.
– Возможно.
Он оглядывал земли вокруг чуть дольше, чем она ждала, пока, наконец, Алейда не намекнула, что день идет на убыль.
– Мы должны вернуться раньше, чем станет значительно холоднее.
– Ммм, - он выпрямился и послал ей откровенную улыбку, от которой его лицо стало лет на двадцать моложе.
– Я предлагаю устроить скачки на обратном пути. Мои люди против ваших, отсюда и до конца полей, победитель получит вознаграждение от каждого из нас. Что Вы скажете миледи?
Она обернулась к Ари, тот пожал плечами, как будто его совершенно не заботила перспектива победы, но она помнила, что его лошадь очень быстра.
– Превосходно. Это будет отличным развлечением.
– В качестве судей я предлагаю вашу служанку и конюха, а с моей стороны сэра Вейклина, - сказал лорд Роберт.
Алейда вновь кивнула, и трое названных поехали вперед.
– Теперь, что касается призов, - продолжил лорд Роберт. Он покрутил серебряный перстень у себя на пальце, снял его и протянул ей на ладони, показывая.
– Это кольцо я предлагаю как приз от меня. А вы, леди Алейда?…
Она быстро подумала, что из ценностей у нее есть с собой.
– Предлагаю драгоценный пояс, с бронзовой пряжкой.
– Я тоже могу принять участие в гонке, миледи?
– спросил Том, которому удавалось сохранить спокойствие на протяжении всего дня.
– Позвольте мальчишке испытать свою удачу, - попросил лорд Роберт, и она кивнула в знак согласия.
Судьи достигли финиша, наездники выстроились в линию и, как только лорд Роберт махнул рукой, сорвались с мест. Смеясь, Алейда собралась скакать за ними, но лорд Роберт потянулся и схватил Жаворонка за уздечку.
– Постойте здесь немного со мной, миледи. Мы же заключили пари.
Алейда с беспокойством посмотрела на всадников, скачущих все дальше.
– Тогда поспешим. Что Вы хотите в награду?
– Если победит мой человек, я хотел бы получить поцелуй. А если побеждает ваш человек, то… поцелуй!
Алейда почувствовала, как мороз пробежал у нее по коже, который не имел никакого отношения к поголодавшей погоде.
– Я замужем, милорд.
– Но Вами так часто пренебрегали, Вы так одиноки.
– Он подвел Жаворонка поближе к себе, так, что его нога плотно прижималась к Алейде, сильно и плотно.
– Вы только поженились, и больше времени провели без мужа рядом, нежели с ним. Всю неделю я видел в ваших глазах
– Это так, но тепла я жду лишь от мужа.
– Но пока его нет, его может заменить другой человек. Так поступают все.
– Все, но не я.
Он улыбнулся, как если бы она сказала что-то забавное.
– Вы не должны так говорить, моя сладкая. Мы сейчас одни. Я желаю Вас, Вы желаете меня.
– Вы ошибаетесь, милорд. Я не желаю Вас.
– Вам не обмануть меня, я внимательно за Вами наблюдал, Алейда. Я доставлю Вам огромное удовольствие, когда Вы станете моей. Скажите лишь «да».
Сердце Алейды бешено стучало, заходясь в тревоге. Если она открыто выразит свое возмущение, то этот человек может уничтожить все: ее дедушку, ее дядю, ее мужа, Олнвик - всего лишь сказав королю одно слово. Лорд Роберт принял ее колебание за согласие, и его рука быстро охватила ее затылок. Она пыталась отодвинуться, но он был слишком напорист и силен, и она могла бы упасть из седла, если бы он не был так близко и не держал ее. Он с легкостью придвинул ее еще ближе к себе. Его губы коснулись ее щеки, прохладные и сухие.
– Представьте, как Вы будете лежать подо мной, представьте наши переплетенные тела, - бормотал он, касаясь ее кожи.
– Отошлите своих служанок нынче вечером. Я приду к Вам в вашу одинокую кровать и заставлю ваше тело петь.
– Я преданная и верная жена и таковой и останусь, монсеньор. – Ее голос был низок, и она вся будто подобралась, чтобы бороться с ним.
– Освободите меня.
– Сначала всего лишь один поцелуй, чтобы показать Вам, как прекрасно это может быть.
Его губы накрыли ее, жадные и твердые, он пытался языком раздвинуть ее губы, пытаясь пробраться внутрь. Она замахнулась, готовая дать ему пощечину, будь он эмиссаром короля или нет.
Но прежде чем она успела что-либо предпринять, что-то резко кинулось с неба, кричащий вихрь перьев и когтей, которые пролетели в дюйме от них. Лорд Роберт резко отпрянул, разразившись проклятиями, когда его лошадь взбрыкнула в испуге. Освобожденная Жаворонок отскочила назад, Алейда судорожно схватилась за луку седла, пытаясь сохранить равновесие. Орел вновь пронесся мимо нее, чтобы кинуться на лорда Роберта подобно стреле. Роберт взвыл от боли, когда птица, расцарапав его лицо, отлетела в сторону. Кровь полилась из раны, заливая лицо.
Алейда сжала пятками бока лошади, чтобы ускакать прочь от раненного Роберта, пока он не очнулся и не схватил ее вновь. Увидев ее скачку, Эдрик и мужчины Олнвика мчались к ней вместе с людьми лорда Роберта. Ари скакал впереди всех.
– Лорд Роберт ранен. Езжайте к нему, - прокричала она, слегка запыхавшись. Ари быстро выкрикнул пару команд, и несколько мужчин окружили ее. Они пустили лошадей галопом по направлению к деревне, не останавливаясь, проскакав мимо домиков, пока Алейда не оказалась в безопасности в стенах Олнвика.