Биосфера
Шрифт:
— Что? Не может быть, произнес встревоженным голосом Роберт.
— Чего не может быть? — тоже встревожено произнесла Айне.
Роберт под прикрытием автомобиля, так что его не было видно со стороны магазина, порывистым шагом направился к кабине. Он приоткрыл дверцу. Там в ногах, под сидением, он обнаружил небольшой мешочек, который водитель так бережно и внезапно перебросил в кабину. Роберт развязал его. В нём он обнаружил полицейскую форму.
— Черт возьми. Она права.
Роберт выскочил из кабины.
— Немедленно, сади детей, мы едем, я все
Айне проворно усадила детей. Тем временем Роберт незаметно сел в кабину. Ключи от замка зажигания он не нашел. Роберт нагнулся под руль и вырвал какую-то пластину, затем соединил проводки и двигатель завелся. — Слава богу, что мой друг мне это когда-то показал, — произнес Роберт, глядя из окна автомашины на витрину магазина.
Там он увидел шофера, который разговаривал по телефону. Увидев отъезжающий собственный автофургон, он бросил трубку и поспешно выбежал из магазина, спотыкаясь и опрокидывая встречающиеся на пути, стеллажи каких-то товаров.
Автомобиль уже отъехал на метров сто от автозаправки. В боковом зеркале заднего вида Роберт с усмешкой на устах наблюдал, как не на шутку встревоженный полицейский набросился на ничего не подозревавшего, только что вышедшего из уборной, своего напарника.
Сквозь заднее окно Роберт переговаривался с Айне, он рассказал ей о полицейских, которые работали на туарегов и поджидали, по-видимому, детей на дороге.
— Нам повезло, — сказала Айне. — Я благодарю господа, что все так прошло, и мы не угодили к этим подонкам в западню.
— Мы были очень близки к этому, — сказал Роберт. — Наверное, у них есть телефон, и они предупредили своих людей в полиции…
— Но тогда полиция работает на них, — удивленно сказала Айне.
— Не думаю. Скорей всего, у них есть свои люди даже в полиции.
— И в городе тоже, — сказала Айне, тяжело вздохнув.
— Да. — Он оглянулся на девушку и рукой погладил ее по голове, успокаивая ее. — Но теперь мы знаем об этом и будем готовы.
Автомобиль доехал до развилки, на табличке было написано, с указанием стрелки, направление к городу Корогве; с другой стороны — вторая дорога вела в столицу Дар-эс-Салам.
Роберт остановил автомобиль и начал размышлять.
— Что случилось? — спросила Айне.
— Я хочу выбрать в столицу иной путь. Через город Корогве. Это путь длиннее, но возможно безопаснее. Ведь не может же быть у этой жалкой кучки туземцев по всей стране свои люди, — сказал Роберт.
— Ты решай. Я согласна с тобой, — ответила Айне, поцеловав Роберта в щеку.
— О, это меня вдохновляет. Теперь мы живо оторвемся от преследователей, — сказал Роберт, заводя мотор.
Появилось несколько искр, внушающих надежду, и машина тронулась в направлении к городу Корогве. Они ехали вот уже несколько часов, наступал вечер. Роберт заметил вдалеке какое-то странное скопление автомашин. Это был пост на границе в город.
— Но почему так много машин? — спросила Айне, выглядывая в окошко.
— Я сейчас выйду и расспрошу какого-нибудь водителя, — предложил Роберт.
Он
— Вы не подскажите, здесь всегда такая очередь? У меня… — он хотел сказать «дети», но промолчал, помня о безопасности.
— Они ищут каких-то людей, — ответил голос водителя автобуса. — Какие-то преступники мужчина и женщина завладели обманом группой детей. Представляете, похитили детей. У меня самого пятеро дома сидят. Даже детей воруют.
Роберт развернулся и молча ушел, пытаясь быть незаметным и не привлекать к себе внимания. Он подошел к фургону, заглянул внутрь. Дети мирно спали. «Это их спасло, — подумал Роберт. Так их не видно». Он сел в кабину, обернулся к окну, где виднелась голова встревоженной Айне.
— Что-то произошло Роберт? Ну, говори, я же вижу. Что? — спросила Айне.
— Они нас нашли и здесь. Нам придется повернуть обратно и поехать по пути в город Дар-эс-Салам. Ничего не поделаешь.
— Но ведь там засада нас ожидает, ты сам говорил, — сказала Айне.
— У нас нет выхода. Они словно охотники ведут свою дичь.
— Не говори так, — мне страшно.
— Не бойся. Я придумал кое-что. Мы не поедем в город, а свернем с этой дороги затем. Где-нибудь поближе к диким местам и подальше от людей, — сказал Роберт.
Уже спускались сумерки. Роберт выключил фары автомобиля. Он доехал до развилки на город Дар-эс-Салам и поехал по этой дороге. Вот уже час как он в тревоге поглядывал на спидометр. Бензин заканчивался. Стрелка приближалась к нулевой отметке. Проехав еще полчаса, Роберт свернул с основного пути и поехал по неизвестной второстепенной дороге. «Главное, чтобы противник не понимал и был в неведении наших действий, — думал Роберт, — противник не должен предвидеть мои действия. Иначе все мы будем уязвимы и станем легкой добычей дикарей».
Автомобиль еще проехал минут двадцать и беспомощно остановился. Бензобак был пуст. Маленький фургон, любезно подаренный полицейскими, сыграл свою хорошую роль в спасении детей.
Луна была полная, и ее лучи освещали, незначительно, саванну.
— Дети спят? — спросил Роберт, выходящую из фургона, Айне.
— Они спали, но теперь нет, — ответила девушка. — Они волнуются и не могут уснуть.
— Нам нужно переночевать здесь, а утром мы отправимся пешком. Главное идти не по дороге, — сказал Роберт.
— А разве мы не поедем? — удивилась Айне, помогая детям выйти из фургона.
— Бензин закончился, — печально сказал Роберт. — Ну, раз никто не хочет спать, — сказал он, глядя на отсвечивающиеся в лунных лучах, лица детей, — нужно разжечь огонь. Так будет веселей.
Он подошел к Айне и шепнул на ухо.
— Наши преследователи не станут ночью нас тревожить. А дети пусть немного отдохнуть от поездки. На рассвете двинемся в путь. Роберт и несколько мальчиков десяти лет собрали сухие ветки, в фургоне они обнаружили какие-то тряпки и старую газету. Этого было достаточно, чтобы разжечь костер. Дети уселись вокруг него.