Битва королей (Лед и Пламя - 1)
Шрифт:
И умной головой. Он не просто собирал золото и запирал его в сокровищницу, о нет. Он отделывался от кредиторов короля обещаниями и пускал королевское золото в оборот. Он скупал повозки, лавки, дома, корабли. Он скупал зерно, когда зерна было в избытке, и продавал хлеб, когда хлеба недоставало. Он покупал шерсть на севере, полотно на юге и кружево в Лиссе, запасал это впрок, красил и продавал. Золотые драконы плодились и множились, а Мизинец все отдавал их в люди и пригонял домой вместе с выводком.
При этом он всюду пристраивал своих людей.
Никому не приходило в голову оспаривать эти назначения - да и зачем бы? Мизинец ни для кого не представлял угрозы. Умный, улыбчивый, открытый, всеобщий друг, всегда способный раздобыть столько золота, сколько нужно королю или деснице, и притом очень скромного происхождения, чуть выше межевого рыцаря, - он был не из тех, кого боятся. Не было у него ни знаменосцев, ни армии вассалов, ни укрепленного замка, ни сколько-нибудь заметных владений, ни видов на выгодную женитьбу.
"Так как же посмею я его тронуть, даже если он изменник?" - думал Тирион и вовсе не был уверен, что посмеет, по крайней мере теперь, когда идет война. Со временем он мог бы заменить людей Мизинца на ключевых постах своими, но...
Со двора донесся крик.
– Ага. Его величество убил зайца, - заметил лорд Бейлиш.
– Очень неповоротливого, как видно. Милорд, вы воспитывались в Риверране и, как я слышал, очень сблизились с Талли.
– Верно. Особенно с дочками.
– И насколько же?
– Я лишил их невинности - этого довольно? Свою ложь - Тирион был почти уверен, что это ложь, - Мизинец преподнес с таким небрежным видом, что многие бы поверили. Быть может, это Кейтилин Старк лжет? И о том, как лишилась невинности, и о кинжале? Чем дольше Тирион жил, тем больше убеждался, что ничего не бывает простым и мало что можно принимать на веру.
– Меня дочери лорда Хостера не любят, - признался он.– Вряд ли они захотят выслушать какое бы то ни было мое предложение, но к тем же словам, исходящим от вас, могут отнестись более благосклонно.
– Смотря какие это будут слова. Если вы намерены предложить Сансу в обмен на вашего брата, поищите кого-нибудь другого. Джоффри никогда не расстанется со своей игрушкой, а леди Кейтилин не такая дура, чтобы сменять Цареубийцу на девчонку.
– А если и Арью приложить? Я разослал людей на ее поиски.
– Пусть ищущие сначала найдут.
– Буду иметь это в виду, милорд. Я, собственно, надеялся на ваш успех с леди Лизой. Для нее у меня есть более заманчивое предложение.
– Лиза покладистее Кейтилин, это верно... но и боязливее,
– Она полагает, что на то у нее есть причина. Когда я гостил у нее в Гнезде, она уверяла, что это я убил ее мужа, и не желала слышать никаких оправданий. Быть может, она изменится ко мне, если я выдам ей настоящего убийцу Джона Аррена?
Мизинец выпрямился:
– Настоящего убийцу? Признаться, мне стало любопытно. И кого же вы предлагаете?
Настал черед Тириона улыбнуться.
– Такие подарки я делаю только своим друзьям. Лиза Аррен должна будет это понять.
– Что же вам нужно - ее дружба или ее мечи?
– И то, и другое.
Мизинец погладил свою аккуратную бородку.
– У Лизы свои заботы. Кланы из Лунных гор стали беспокоить ее пуще прежнего... и теперь горцы лучше вооружены.
– Печально, - сказал вооруживший горцев Тирион Ланнистер.– Но я мог бы ей в этом помочь. Одно мое слово...
– И чего же это слово будет ей стоить?
– Я хочу, чтобы леди Лиза с сыном признали Джоффри своим королем, присягнули ему на верность и...
– ...и вступили в войну со Старками и Талли? В вашем пудинге налицо таракан, Ланнистер. Никогда Лиза не пошлет своих рыцарей против Риверрана.
– Я об этом и не прошу. Во врагах у нас нет недостатка. Она могла бы помочь нам против лорда Ренли или лорда Станниса, буде тот двинется с Драконьего Камня. Взамен я обещаю ей возмездие за смерть Джона Аррена и мир в Долине. Я даже назначу ее выродка Хранителем Востока, как его отца.– "Хочу посмотреть, как он полетит", - пропищал в памяти Тириона детский голосок.– А чтобы скрепить договор, я отдам ей мою племянницу.
В зеленовато-серых глазах Петира Бейлиша, к удовольствию Тириона, отразилось искреннее удивление.
– Мирцеллу?
– Она сможет выйти за маленького лорда Роберта, когда подрастет, а до тех пор будет воспитанницей леди Лизы в Гнезде.
– А что скажет об этом ее величество королева?– Тирион пожал плечами, и Мизинец расхохотался.– Я так и думал. Вы опасный человечек, Ланнистер. Ну что ж, я могу пропеть эту песенку Лизе.– Снова хитрая улыбка и озорной огонек в глазах.– Если захочу.
Тирион молча кивнул, зная, что долгого молчания Мизинец не выдержит.
– Итак, - нимало не смущаясь, сказал после паузы тот, - что же вы припасли для меня?
– Харренхолл.
Любопытно было наблюдать за лицом Мизинца. Его отец был самым мелким из маленьких лордов, дед - безземельным межевым рыцарем; по наследству лорду Петиру досталось не более нескольких акров каменистой земли на обдуваемом ветрами побережье Перстов. Харренхолл же - одно из богатейших имений Семи Королевств, его земли обширны и плодородны, замок входит в число самых мощных крепостей государства... и будет побольше Риверрана, где Петир Бейлиш воспитывался и откуда был изгнан, как только посмел поднять взор на дочь лорда Хостера.