Боевой гимн
Шрифт:
В глазах Карги перемешались ярость и страх.
— За эти слова я сожру твое сердце!
— Тогда запишись в очередь. Ваш лже-Спаситель желает первым отведать этот деликатес. Но если хочешь, я расскажу тебе, что ты сожрешь. — И, приведя бантагу длинный список разных на редкость неаппетитных вещей, Ганс пришпорил коня и поскакал навстречу Гаарку, хохоча во все горло.
За ночь бантаги оттащили с поля боя большинство своих убитых и раненых, но там, где в их ряды попадал заряд картечи, оставались пятна крови и бесформенные остатки тел. Гаарк
— Эй, Ганс Шудер, может, поспорим, кому сделать последние шаги.
— Запросто. Не забывай, я двадцать лет был сержантом, так что если я крикну в аду, мой голос услышат и в раю.
Гаарк похлопал свою лошадь по шее, и она потрусила вперед. Ганс улыбнулся и последовал примеру кар-карта.
— Я хочу предложить тебе условия сдачи, — заявил Гаарк.
Улыбка не сходила с лица Ганса.
— Ты позволяешь нам беспрепятственно покинуть это чертово место. Вот мое единственное условие.
— Неужели ты действительно рассчитываешь на спасение? У вас нет шансов.
— Ты так думаешь? Не исключено, что мы будем долго торчать в этой крепости, а тем временем кое-где может вспыхнуть восстание, а то и не одно.
— У меня пять готовых к штурму полков. Если ты отобьешь эту атаку, вечером здесь будет целый умен, а потом, если понадобится, и еще один. Ты сам понимаешь, что ваше сопротивление бесполезно. Это была великолепная кампания. Мои войска получили хороший урок. На меня это произвело впечатление, но вы проиграли.
— Тогда покончи с нами.
— Мне бы этого не хотелось. Я потеряю немало неплохих воинов, хотя для тех, кто останется в живых, это станет отличным уроком. Я предлагаю тебе и всем твоим людям жизнь.
— Жизнь рабов? Нет, мы лучше умрем свободными людьми.
В глазах Гаарка, направленных на него, Ганс на мгновение увидел искреннее сожаление. Кар-карт сунул руку в карман, и Ганс приготовился выхватить свой револьвер. Однако вместо оружия Гаарк вытащил плитку табака и протянул ее своему собеседнику.
— Спасибо, — поблагодарил его Ганс. — Знаешь, во всех этих хлопотах у меня совершенно вылетело из головы, что надо пополнить свои запасы.
Откусив от плитки, он предложил остаток Гаарку.
— Сейчас не хочу, — отказался бантаг. — Потом заберу ее у тебя.
Сержант усмехнулся.
— Мы все еще можем избежать этой войны, — сказал он. — Ты знаешь наши условия. Все люди получают свободу. Вы живете где хотите. Все очень просто.
— И опять я отвечу тебе — нет. Ваша раса превосходит нашу по численности в десять, если не в сто раз. Как долго вы будете сохранять с нами мир?
— Есть только один способ это узнать.
Гаарк покачал головой:
— Мое последнее предложение остается в силе. Вы сохраняете себе жизнь и возвращаетесь с нами. Даю тебе обет крови, что твои жена и ребенок всегда будут под моим прямым покровительством. Твой сын будет жить, Ганс,
— Пусть он лучше умрет, чем будет жить рабом, — твердо ответил Ганс.
Теперь, когда между Гаарком и Гансом не осталось никаких недоговоренностей, кар-карт позволил себе слабую улыбку.
— Вы будете достойными противниками, я это вижу. Победа в этой войне принесет немалую славу.
Ганс нагнулся в седле и сплюнул на землю.
— Да черт с ней, со славой. Это битва за выживание, и вы ее проиграете.
— Даже если так, ты этого уже не увидишь.
— Посмотрим.
— Нам больше не о чем говорить.
— Мы могли бы обсудить погоду, — предложил Ганс.
— Ты хочешь выиграть еще немного времени? — спросил Гаарк.
Отрицательно мотнув головой, он начал разворачивать свою лошадь. Потом остановился.
— Кстати, не рассчитывай на подмогу. Мы сбили тот вчерашний дирижабль. Он загорелся и разбился о землю.
Гансу не удалось сохранить невозмутимое выражение лица, и Гаарк улыбнулся.
— А, так ты этого не знал?
— Пошел к черту, — огрызнулся Ганс.
Гаарк буравил его пристальным взглядом.
— Там ведь кто-то был, да? Может быть, Кин? Тела пилотов сгорели дотла, но я пошлю своих слуг осмотреть останки, пусть они принесут мне череп однорукого человека. Из него выйдет отличная чаша для пира.
— Встретимся в аду, — вскричал Ганс, злясь на себя за то, что в итоге все-таки не смог скрыть от кар-карта своих мыслей и чувств.
— Прощай, сержант, — спокойно произнес Гаарк.
Их взгляды перекрестились, и на какое-то мгновение бантаг замер, словно сожалея о предстоящей разлуке. Наконец он развернул свою лошадь, пришпорил ее и галопом поскакал к своим позициям.
Ганс испытывал сильнейшее желание послать ему вдогонку пулю из своего револьвера, но, несмотря на все, что было между ними сказано, он считал себя не вправе нарушить условия перемирия. Так что сержант тоже развернул своего коня и пустил его вскачь в сторону форта. Домчавшись до рва, он резко натянул поводья, спешился и передал поводья Карге.
— Что он тебе сказал? — со смешком осведомился у Ганса надсмотрщик.
— Пшел вон отсюда, худородный сын шлюхи, — бросил ему Шудер, — а то я прикажу изрешетить тебя пулями.
— Ганс! Вшивый скот!
В руке Карги возник револьвер, и в ту же секунду прозвучал залп. В тело надсмотрщика вонзились десятки пуль. Ненавистного палача разнесло в клочья, и защитники крепости разразились радостными криками.
Ганс усмехнулся. Он уже понял, что это был прощальный подарок Гаарка. Реакция Карги была предсказуема с самого начала. Наслушавшись раздававшихся со стен насмешек своих бывших пленников, он совершенно потерял голову. А кар-карт счел, что это подобающее наказание для плохого слуги. Ганс оглянулся и увидел одинокого всадника, застывшего в отдалении. Гаарк помахал ему рукой, и Ганс ответил ему тем же жестом.