Бог. Личность. Церковь. Католический лексикон
Шрифт:
См. также: БОГОСЛУЖЕНИЕ, МЕССА
ВТОРОЕ ПРИШЕСТВИЕ ХРИСТА – см. Парусия
ВУЛЬГАТА (лат. Vulgata от vulgatus – общепринятый, общеупотребительный) – сокращенное название латинского ->перевода Библии. Полное название – Vulgata editio librorum sacrorum («Общепринятое издание священных книг»). Создателем В. является св. Иероним.
В IV в. существовало несколько старолатинских переводов Священного Писания. Они довольно сильно отличались как друг от друга, так и от своего оригинала, так что, по выражению св. Иеронима, было столько же вариантов латинской Библии, сколько и кодексов. Именно ему Папа св. Дамас I в 382 году поручил подготовить единый
Хотя перевод Иеронима получил всеобщее признание не сразу, к VIII в. он уже практически вытеснил существовавшие старолатинские тексты. Несколько позже за ним закрепилось название «В.», которым он обязан отчасти своей распространенности, а отчасти простоте языка. Текст В. сохранился в огромном числе рукописей. Во время Каролингского возрождения (конец VIII – начало IX в.) на основе варианта, сохраненного благодаря Кассиодору в ->монастыре Виварии, монахом Алкуином и некоторыми другими был составлен наиболее точный вариант текста В.
В 1546 ->Тридентский собор зафиксировал канонический состав Библии (->Канон Священного Писания) и придал В. статус официального перевода Священного Писания. Специальной комиссии было поручено подготовить новое издание В., что и было сделано в 1590 с благословения Папы Сикста V. Однако эта редакция текста оказалась неудачной, и спустя два года после смерти Сикста V Папа Климент VIII изъял все выпущенные экземпляры этой В., известной как «Сикстина», и выпустил новую, получившую название «Клементина» (1592). Католическая Церковь считала текст Клементины официальным текстом Библии вплоть до 1979.
Именно В. стала основой для переводов Библии на национальные языки. Только с середины XIX в. с развитием ->библеистики начался процесс национальных переводов на основе сохранившихся текстов, написанных на оригинальных языках Священного Писания (->библейские языки).
Печатная В. стала одним из источников при составлении в России в конце XV в. первого полного свода библейских книг, который получил название Геннадиевской Библии по имени Новгородского епископа. С латинского текста В. на церковнославянский язык были сделаны переводы книг 1 и 2 Паралипоменон, 1–3 Ездры, Неемии, Товита, Иудифи, Премудрости Соломона, многих глав из книг ->пророков.
XX век принес Церкви сознание необходимости подготовки нового перевода Библии на латинский язык. Новый официальный полный текст Библии на латинском языке, т. н. Неовульгата, был издан в 1979. Хотя к восьмидесятым годам латинский язык перестал играть как в ->богослужении Римской Церкви, так и в ее ->богословии столь важную роль, как прежде, однако и латинский текст Библии, и латинские литургические тексты продолжают оставаться для всей Церкви нормативными.
ВЬЕННСКИЙ СОБОР – XV ->Вселенский собор, созванный Папой Климентом V и проходивший в г. Вьенн на юго-востоке Франции, близ Лиона, в 1311–1312, при участии 20 ->кардиналов, 4 ->патриархов, 39 ->архиепископов, 79 ->епископов и 38 ->аббатов, в присутствии французского короля
Филиппа IV Красивого и светских сеньоров. Главным догматическим постановлением В.С. стало утверждение, что ->душа является основанием телесной жизни сама по себе, а не посредством некого иного принципа – «чувственной жизни», как ошибочно полагал францисканец-спиритуал Петр-Иоанн Оливи (1248–1298). Основное внимание отцов В.С. было приковано к вопросам церковной дисциплины и администрации. В отношении споров о «совершенной бедности», раздиравших орден ->францисканцев, В.С. предписал ее сторонникам – спиритуалам – воздерживаться от крайностей и избрать умеренное направление, сохраняя прочную связь с Церковью. Также было решено учредить в университетах Парижа, Оксфорда, Болоньи и Саламанки кафедры древрееврейского, сирийского и арабского языков с целью подготовки учащихся к ->миссионерской деятельности в странах Востока.
Г
ГАЛИЛЕЯ – см. Святая Земля
ГАЛЛИКАНСТВО, ГАЛЛИКАНИЗМ (франц. gallicanisme – от лат. названия Франции Gallia) – совокупность церковных, политических и правовых учений, распространившихся во Франции в период с XV до конца XVIII в., в основе которых лежала идея частичной независимости французской Церкви от ->Святого Престола, а также положения ->концилиаризма. Выход из подчинения Папе приводил к подчинению Церкви светским властям – королю и парламенту. «Манифестом» Г. стала Декларация галликанского духовенства, принятая на созванной королем Людовиком XIV ассамблее (1682). Папы Иннокентий XI (в 1682) и Александр VIII (в 1690) осудили Декларацию; Св. Престол отказывался утверждать французских ->епископов до ее отмены. В результате Людовик XIV направил Папе Иннокентию XII послание, в котором отказался от нее (1693). Однако доктрины Г. сохраняли популярность в течение всего XVIII в. Папа Пий VI подтвердил их осуждение в апостольской конституции Auctorem fidei (1794).
Идеи Г. потеряли популярность после Французской революции, так как в глазах многих оказались связаны с попытками революционеров установить контроль над Церковью. В это время усилилось влияние ->ультрамонтанства. Решения ->Ватиканского I собора окончательно лишили Г. богословских оснований.
ГЕЕННА (греч. Geenna, лат. Gehenna от евр. ge hinnom – долина Хинном) – новозаветное название для ->ада.
Долина Хинном или Бен-Хинном («долина сыновей Еннома») – глубокий и узкий овраг на южной стороне ->Иерусалима, возле Солнечных ворот. Там идолопоклонствующие иудеи приносили детей в жертву Ваалу (4 Цар 16, 3; 2 Пар 28, 3; Иер 7, 31). В Книге пророка Иеремии предсказано, что это место будет называться «долиною убиения» (Иер 19, 6). После реформ царя Иосии (4 Цар 23, 10), вернувшись к ->вере отцов, иудеи ввиду осквернения этой долины свозили в нее мусор, трупы казненных преступников, нечистоты и сжигали их, чтобы предотвратить заразу. Видимо, из сочетания пророчества и реальности, в виде червей и постоянного огня («где червь их не умирает и огонь не угасает», Мк 9, 44), возникла эсхатологическая картина у Исаии (Ис 66, 24), приведшая к употреблению в НЗ выражения «геенна огненная» (Мф 5, 22; Мк 9, 47) как места, где грешники страдают в огне за свои преступления (Мф 10, 28; Лк 12, 5; Откр 19, 20; 20, 10), как символ вечного мучения и конечной погибели грешных.
ГЕНЕРАЛ ОРДЕНА (от лат. generalis – общий), правильнее генеральный ->настоятель монашеской общины – глава ->монашеского ордена или конгрегации. Обычно избирается генеральным ->капитулом, в некоторых орденах – пожизненно (например, у ->иезуитов), но, как правило, на определенный срок. Компетенция Г.О. регулируется правовыми нормами данного ордена, а также ->каноническим правом.
В некоторых институтах Г.О. именуется особым образом: великий магистр (нем. Grossmeister – гроссмейстер) – в ->орденах духовно-рыцарских, генеральный министр – у ->францисканцев, генеральный магистр – у ->доминиканцев, генеральный препозит – у иезуитов.
Власть, полученную от Бога через служение Церкви, Г.О. должен осуществлять в духе служения. Уважение, с которым он относится к подчиненным, способствует их добровольному повиновению. Г.О. должен стремиться к созданию братской ->общины во Христе в своем религиозном институте.
Он наставляет монашествующих ->Словом Божиим и заботится об их регулярном литургическом общении. Г.О. служит примером воспитания личных ->добродетелей и примером ->харизмы и установлений своего института. Ему надлежит поддерживать нуждающихся в помощи и с терпением заботиться о мире и порядке в ордене или конгрегации (ККП 618–619).