Богачи
Шрифт:
— Какую?
— Дэвид утратил право быть его наследником! Ведь все узнают, что он незаконнорожденный!
Морган разрыдалась и в порыве бессильной ярости принялась кулаком бить по столу. В трубке раздался щелчок. Тревожный голос Тиффани сменился короткими гудками.
— Чертова сука! — воскликнула Морган и швырнула аппарат на пол.
Тиффани положила трубку и бросилась в объятия Аксела.
— Это ужасно! — всхлипнула она. — Морган не волнует ничего, кроме ее самой и того… что Дэвида объявят незаконнорожденным.
Аксел
— Что же теперь будет, Тифф?
Она утерла слезы тыльной стороной ладони и виновато взглянула на него.
— Одному Богу известно! Она еще не говорила с Гарри и собирается судиться с газетой. А действительно, откуда журналист все выведал? Морган говорит, что статья выйдет завтра. Представляю, какой будет скандал! Только бы он не просочился сюда! Это убьет отца. Только вообрази, что он скажет!
— Боюсь, что огласки не избежать. Вы с отцом слишком известные люди, а что касается Морган, я не припомню ни одного британского журнала за последнее время, который вышел бы без ее фотографии или интервью.
— Я жалею, что не рассказала тебе обо всем до свадьбы. Главное, о том, что отцом моего ребенка является Гарри, — опустив глаза, сказала Тиффани. — Тогда я не чувствовала бы себя сейчас так ужасно.
— Не кори себя, дорогая. Вероятно, у тебя были веские основания для того, чтобы помочь сестре. Я понимаю, как ты огорчена, что твой сын… что ее сын… — Аксел сконфуженно замолчал.
— Дэвид, — задумчиво произнесла Тиффани запретное доселе имя. — Я не хотела, чтобы он со временем узнал, кто его настоящая мать. Это травмировало бы его. И потом, как он станет относиться к Морган, которая на самом деле приходится ему теткой!
Чем дольше Тиффани размышляла о случившемся, тем все более впадала в отчаяние и безрадостнее представляла будущее.
— Как я смогу теперь увидеться с ним и с Гарри? Знаешь, Аксел, всего два года назад у нас была крепкая, достаточно дружная семья — сейчас в это трудно поверить! Закери считался первым учеником в школе, и его ждала блестящая карьера. Мы думали, что когда-нибудь он станет директором «Квадранта». А теперь он заперт в клинике для наркоманов, из которой, вероятно, никогда уже не выйдет. Морган тогда была помолвлена с Грегом и с нетерпением ждала свадьбы — пока не отправилась в эту злосчастную поездку в Лондон. Там она волею случая окунулась в высшее общество и совсем потеряла голову! Родители тоже жили тихо и по-своему счастливо. И чем это все закончилось! — Она тяжело вздохнула и стерла со щеки одинокую слезинку.
— Не поддавайся унынию, моя радость. Случается, что семьи переживают и более серьезные трагедии, и становятся только крепче и дружнее. Закери находится под надзором врачей и встал на путь выздоровления — сейчас для него это самое главное. Морган и Гарри как-нибудь разберутся между собой — это их дела, Тифф, и мы ничем не можем им помочь. Ты сделала то, что, по мнению Морган, должно было укрепить их брак. Ее идея изначально безумна, но ты в этом не виновата, поскольку честно выполнила взятые на себя обязательства. Конечно, твоей сестре придется несладко, поскольку
Однако ее сердце точил червь сомнений. Тяготила мысль, что она не раскрыла мужу свою тайну до конца. Тиффани не смогла признаться в том, что сестра шантажировала ее и грозила разоблачить финансовые махинации отца в «Квадранте». Она разрывалась между желанием разом покончить со всеми недомолвками и страхом за отца. Может ли она в полной мере довериться Акселу? Стоит ли колебаться, ведь он ее муж! Но тревожный сигнал, не смолкая ни на мгновение, звучал в ее сердце. С кем он общается, когда задерживается допоздна в клубе? Кто его друзья?
— Более счастливой пары, чем мы, не существует во всем мире, — прижавшись щекой к его груди, ответила она, сознавая, что выдает желаемое за действительное.
Морган шагала по библиотеке из угла в угол и пыталась собраться с мыслями. Внутреннее чутье, которое всегда служило ей хорошим советчиком, теперь не подсказывало ничего. Еще несколько дней они пробудут в Шотландии. Маленькое утешение — в замок никогда не приносят воскресный выпуск «Дейли скетч». Может, за это время те люди, которые проводили юридическую экспертизу, изменят свое решение и сочтут публикацию подобных сведений неэтичным?
Морган провела рукой по распущенным, спутанным волосам и подколола их в пучок на затылке. Ей до конца не верилось в то, что как раз теперь, когда все трудности позади, может разразиться катастрофа. Где же она ошиблась, в каком месте произошла утечка информации?
И вдруг ее как громом поразило воспоминание о разговоре с няней. Миссис Монро! Морган сдавленно вскрикнула и зажала себе рот рукой. Разве няня не говорила, что старая экономка болтала на каждом углу о Тиффани, которая выходила из спальни графа! И кстати, на половину прислуги всегда доставляют «Дэйли скетч»!
Морган почувствовала, как на нее стали накатывать холодные волны ужаса, вселяя трепет в каждую клетку ее тела. Она достала из бара бутылку и налила себе большой бокал виски. Напиток оказался очень крепким и отвратительным на вкус, но ей требовалось предпринять что-то кардинальное, дабы привести себя в чувство до возвращения Гарри с рыбалки.
Она жадно глотала воздух и пыталась сморгнуть выступившие на глаза слезы. Ничего не помогало. В голове по-прежнему царила неразбериха, а поджилки тряслись как заячий хвост.
Как ей поступить с миссис Монро? Страх сковал ее мозг, вызвал слабость в ногах и головокружение. Она ни на что не могла решиться.
Через час Гарри как ураган ворвался в спальню, раскрасневшийся и счастливый.
— Морган, а вот и я! — воскликнул он так неожиданно громко, что она резко вскочила с постели, на которой растянулась прямо поверх покрывала. — Пойду приму душ, переоденусь и загляну к Дэвиду, пока он не лег спать. Ты не хочешь составить мне компанию?
Морган отрицательно покачала головой, избегая встречаться с ним взглядом.