Большой куш
Шрифт:
— Доктор Паркер, — спросил Уит, — это действительно смешно?
Паркер слегка улыбнулся ему из-под своей кепки с эмблемой «Янкиз».
— Я не знаю, есть ли здесь какая-то историческая подоплека. Я же антрополог, а не археолог.
— Ваша честь, — произнес Дэвид подчеркнуто терпеливым тоном. — Не нужно увлекаться сумасбродными идеями…
— Я просто рассуждаю, — ответил Уит. — Как вы объясните появление здесь этих старинных предметов? Дэвид, ты ведь тоже вырос на побережье. И наверняка слышал легенды о сокровищах с затонувших испанских кораблей, захваченных
Уит вдруг вспомнил о книге, которую Пэтч взял в библиотеке: «Жан Лаффит — король пиратов».
— Но это всего лишь байки, — возразил Дэвид. — И только. Возможно, эти парни были похоронены со своим имуществом. Мне это представляется гораздо более правдоподобным.
— Это же не фараоны какие-то, — упрямо продолжал Уит. — Если бы их убили и ограбили, бандиты забрали бы сундуки с собой.
Дэвид потер лоб.
— Этих людей могли похоронить в сундуках. Мы ведь не нашли ничего, что указывало бы на наличие там сокровищ. Нет, честно, ты только сам себя послушай.
— Когда я закончу работу, вам пришлют подробный отчет, — сообщил доктор Паркер. Казалось, ему надоел этот бессмысленный и ненужный спор. — Что вы собираетесь делать с этими ребятами, когда мы завершим обследование?
— Их похоронят должным образом за счет округа, — ответил Уит. — Вы можете послать все это назад, ко мне в офис.
Дэвид поднялся и пожал Паркеру руку. Доктор похлопал Уита по плечу.
— Закопанные сокровища… — медленно произнес он. — Неужели такое действительно возможно?
— А почему, собственно, и нет? — Уит пожал плечами.
— Я подготовила вам результаты вскрытия, — сказала доктор Элизабет Контрерас и жестом пригласила их сесть с другой стороны стола, обитого металлом. Усталым движением она убрала локон с лица и заправила его за ухо.
— Большое спасибо вам за вашу оперативность, — поблагодарил ее Уит.
— Смерть наступила между полуночью и четырьмя часами утра во вторник, — кивнув ему, начала Элизабет. — Картина ранения мистера Гилберта соответствует удару, нанесенному обычной садовой лопатой.
— Я так и думал, — вставил, не удержавшись, Дэвид.
— Его нос, обе скуловые кости и челюсть имеют многочисленные переломы, ключица и череп сильно повреждены. Он должен был умереть довольно быстро. На теле также имеются следы травм, нанесенных после смерти, включая четыре сломанных ребра и сильный удар острием лопаты в лоб. Убийца продолжал избивать жертву уже после ее смерти.
— Он страдал? — спросил Уит.
— Не думаю. Вы знали его?
— Да. Он был другом нашей семьи. Хорошим другом.
— Мне очень жаль, судья.
— Спасибо. Больше ничего про мистера Гилберта?
— Ничего. Кроме того, что это было очень жестокое нападение. Миссис Тран была застрелена из пистолета 45-го
— Убийц, вы сказали? Их было несколько?
Лиз Контрерас сложила пальцы домиком.
— Просто это представляется более вероятным. Допустим, что все произошло внезапно и Гилберт был атакован первым. Тот, кто убил старика, не имел в руках пистолета или же у него не было времени вытащить оружие перед тем, как он решил напасть на мистера Гилберта. На предплечьях миссис Тран есть кровоподтеки. Очевидно, один из нападавших держал ее, пока второй убивал мистера Гилберта. А потом, когда сломалась лопата и к ним вернулось хладнокровие, они застрелили ее.
— Следовательно, можно предположить, что нападавшие что-то копали, — произнес Уит, внимательно посмотрев на Дэвида. — И тут неожиданно для них появились Пэтч и Туй…
— А может быть, убийцы разбили там стоянку, — сказала Лиз. — Что-то вроде нелегального лагеря. Такие люди иногда носят с собой лопаты.
— Там не было никаких следов стоянки, зато остались отпечатки протекторов колес тяжелого грузовика, — задумчиво произнес Уит. — Мне кажется, из-за шума двигателя они заметили появление Пэтча и Туй слишком поздно. В это время старики вообще должны были находиться в Порт-Арансасе.
— Наверняка убийцы знали о планах Пэтча и Туй и рассчитывали, что дома их не будет, — сказала Лиз.
Знали об их планах. Итак, кто мог знать о том, что старики собираются в Порт-Арансас? Черт возьми, Пэтч мог сказать о своих планах кому угодно. У него куча знакомых, да и застенчивым человеком его не назовешь. А если не сказал? Тогда кто знал об их поездке? Люси. Сюзан, а следовательно, и Рой. Родные Туй.
— Если я вас правильно понял, убийцы не беспокоились по поводу того, что работал мотор и они шумели?
— Шум? — переспросила Лиз. — Вы имеете в виду шум помимо двигателя грузовика, так?
— Возможно, грузовик не просто стоял там с включенным двигателем. Они вполне могли грузить что-нибудь, — сказал Уит.
— Грузить? — Лиз посмотрела на него с явным недоумением. — На пустынном берегу?
— Судья, — негромко позвал Дэвид и бросил на Уита выразительный взгляд.
Лиз внимательно посмотрела на обоих и заметила возникшее напряжение. Уит оставался спокоен.
— Я не буду ничего спрашивать, — заявила Лиз и поднялась из-за стола, давая понять, что разговор окончен. — В ближайшее время вы получите мой отчет. Родственники могут забрать тела завтра.