Борьба за трон
Шрифт:
– Думаю ехать как можно скорее. Я захватил с собою нужный для переодевания костюм. Могу я попросить у вас лошадь?
– Конечно, – отвечал Вальтер. – Полковник Тильдеслей дал бы вам ее с удовольствием. То же самое я решаюсь сделать за него.
– В таком случае нечего откладывать дело, – сказал Роджер. – Нужно только проститься с дамами.
Вальтер повел его к Беатрисе, беседовавшей со своей гостьей, и объяснил ей вкратце причину столь внезапного отъезда Дикконсона.
Узнав
– Если вы проведете этого Лента, то заслужите горячую благодарность всей нашей партии, – сказала Беатриса. – Вы накажете этого негодяя и освободите многих от угрожающей опасности.
Вальтер позвал Горнби и приказал ему отнести в комнату Дикконсона чемодан, который тот привез с собой. Через несколько минут оттуда вышел настоящий крестьянин весьма почтенного вида. Шляпа, сапоги и весь костюм был как раз такой, какой носили местные крестьяне.
Не откладывая дела, переодетый Дикконсон вскочил на сильную лошадь, приготовленную ему по распоряжению Вальтера, и под именем Питера Кромптона пустился в Манчестер.
Вскоре уехала и миссис Стандиш, обещая Беатрисе не забывать ее и время от времени навещать опустевший Майерскоф.
XII. Капитан Бридж
На другой день к вечеру Роджер Дикконсон был уже в Манчестере. Он направился прямо в гостиницу «Бычья Голова».
Войдя в общий зал, Дикконсон как раз застал там Лента, который сидел один. Перед ним стояла бутылка хересу.
Подойдя к столу, Роджер отвесил поклон и, подавая письмо, сказал:
– От мистера Таффа, сэр.
– Вас зовут Питер Кромптон? – спросил Лент, пробе жав письмо.
– Так точно, сэр. Я ланкаширский уроженец и знаю в лицо всех якобитов здешней округи и могу указать вам их.
– Вот это мне и нужно. Мистер Тафф пишет, что на вас вполне можно положиться и что вы можете быть мне очень полезны. Сколько вы желаете получить за ваши услуги?
– Что вы думаете о двух гинеях в день, сэр?
– Две гинеи! Дорогонько! – вскричал Лент. – Но я не буду с вами торговаться. Но зато я потребую от вас особого внимания к моим приказаниям.
– Вы вполне можете рассчитывать на меня, сэр.
– В таком случае по рукам, Питер, – сказал Лент покровительственным тоном. – Садитесь и выпейте стаканчик вина.
– Рад стараться, – отвечал мнимый Питер, осушая налитый ему стакан.
– Надеюсь, мистер Тафф передал вам, кого именно я желаю видеть? – спросил Лент.
– Несколько имен он мне назвал: лорда Молинэ, сэра Вильяма Джерарда, сэра Роуланда Станлея, сэра Клифтона – все это заведомые якобиты.
– Отлично. Я именно желаю видеть только
– Я хотел вас спросить, мистер Ричби, не якобит ли вы сами. Но вижу, что нет.
– Вы правы.
– Тогда вы, как и мистер Тафф, шпион, как они вас называют?
– Вроде этого, – сухо отвечал Лент. – Скажите-ка лучше, не приходилось ли вам встречать некоего Дикконсона из Райтингтона?
– Я знаю его близко, – отвечал мнимый Питер. – Я часто имел с ним дела и могу устроить так, что вы его увидите, если желаете.
– Великолепно! – вскричал Лент.
– А Бартоломей Уольмсей из Денкергальфа вас не интересует, сэр? – спросил Роджер.
– Напротив, очень интересует. Его-то именно я особенно хочу видеть.
– В таком случае будьте вполне спокойны.
– Мне бы не хотелось терять времени, – сказал Лент. – Мы отправимся на разведку завтра же.
– С кого мы начнем?
– С лорда Молинэ.
– Ну, нам не придется ходить далеко, чтобы видеть этого лорда, – заметил мнимый Питер.
– Как так?
– Да он будет здесь, вот в этой самой комнате, – отвечал Роджер.
– Вы уверены в том, что говорите? – недоверчиво спросил Лент.
– Вполне уверен. Я получил секретное извещение, что завтра в этом доме готовится съезд якобитов. Несомненно, все лица, которых вы желаете видеть, будут на нем.
– Эх, дай-то Бог! – воскликнул Лент. – Это меня избавило бы от напрасной траты времени и денег.
Но почему же вы не сказали этого сразу, глупый вы малый? Впрочем, не бойтесь: я не нарушу своего договора с вами, и вы получите свои две гинеи в день.
– По-видимому, съезд не будет отложен, – сказал Роджер. – Это мы узнаем окончательно завтра утром и сообразно с этим и будем действовать.
Тут в залу вошло несколько новых посетителей. Роджер встал и, пожелав Ленту спокойной ночи, вышел из гостиницы. Подумав немного, он направился к церкви Коллегиатов, как назывался в те времена городской собор.
Здесь на церковном дворе Роджера поджидал его брат Вильям, который сообщил ему, что он посвятил уже в заговор всех заинтересованных лиц и что заговорщики обещали завтра съехаться в Манчестер и действовать так, как он их научил. Эта новость обрадовала Роджера, и он стал надеяться, что его затея увенчается полным успехом.
Условившись с братом, он вернулся в гостиницу и, плотно позавтракав на другой день с Лентом, объявил, что предполагавшийся съезд якобитов состоится непременно.
Пока они сидели и разговаривали друг с другом, в гостиницу вошел мужчина средних лет, в красивом дорожном костюме, в высоких сапогах и треугольной, с загнутыми краями шляпе, вышитой серебром.