Бородинское поле
Шрифт:
фантастический мир, сотканный из детских сказок и
юношеских грез. В дали горизонта среди зубчатых торосов
возникали какие-то строения, окруженные купой деревьев и
стогами. Они напоминали, притом очень явственно и картинно,
одинокий хутор в степи. Постепенно их очертания менялись,
как в сновидениях, и деревья превращались в мамонтов и
бегемотов, а стога напоминали колокольни.
Наташа волновалась, но совсем не оттого, что внизу
была
прошло ее детство. Чувство ностальгии ей не было знакомо.
Волновала предстоящая встреча с отцом и братом, которых
она хорошо помнила и к которым питала кровную нежность.
Много лет она, как и Нина Сергеевна, считала их погибшими,
горько оплакивала их судьбу - и вот она летит сейчас на
встречу с ними, воскресшими, живыми, несказанно родными и
дорогими. Флеминги не стали дожидаться лета - собственно,
это Дэниел предлагал оттянуть поездку в Москву до мая, но
Наташа неумолимо воспротивилась, не желая ждать ни одного
дня. Зима - пусть, морозы, метели - пусть. Она едет не
природой любоваться. Не виделись-то целую вечность -
тридцать пять лет. Хотели ехать втроем, но Флора отказалась,
закапризничала, своенравная девчонка. А напрасно. Пусть бы
порадовался дедушка Глеб. Впрочем, радоваться особенно
нечему, если принять во внимание недавние скитания Флоры.
Из писем отца Наташа знала, что другая его внучка, Галя,
окончила институт и работает адвокатом. По американским
меркам адвокат - это фигура!
Волновался и Дэниел. И совсем не потому, что впервые
летел на родину своей жены, в страну, которая представлялась
ему иным миром, овеянным легендами, фантастическими
вымыслами ее недругов, восторженными рассказами жены и
тещи. Для волнений у него были иные, более веские причины.
Как только решился вопрос с поездкой Флемингов в Советский
Союз, Дэниела пригласил его шеф мистер Сэмпсон. Разговор
происходил наедине в светлом кабинете, в котором Дэну не
часто приходилось бывать. Мистер Сэмпсон, всегда
официальный и начальнически строгий, на этот раз удивлял
своей совершенно необычной для него непринужденностью и
простотой обращения. Благодушно настроенный, он дружески
шутил, отпускал по адресу Дэниела легкие комплименты,
которые хотя и звучали вполне искренне, тем не менее
настораживали своей неожиданностью. Мистер Сэмпсон
говорил, что фирма высоко ценит талант и добросовестность
мистера Флеминга и что он, Сэмпсон, с охотой предоставляет
Флемингу отпуск для поездки в страну большевиков и
надеется,
добропорядочному американцу, не уронит престижа США,
всемогущей и процветающей державы, и что на традиционное
русское гостеприимство он ответит традиционной
американской щедростью. А чтоб мистеру Флемингу не
пришлось раскошеливаться на подарки, фирма решила в
порядке поощрения взять на себя известную долю
"сувенирных" расходов. Мистер Сэмпсон поинтересовался, кто
из ближайших родственников мужского пола есть в Москве у
миссис Флеминг. Отец и брат, и оба генералы? О, это
достойные люди, и сувениры должны быть достойны их
высокого звания. Об этих двоих фирма позаботится. И еще
есть сводный брат и теткин муж? Инженер-строитель,
архитектор? Прекрасно! И для них у фирмы найдутся ценные
подарки. Так что пусть миссис и мистер Флеминг об этом не
беспокоятся: накануне отлета в Москву он, Сэмпсон, лично
передаст им сувениры мужской части родственников.
Все обещанное Сэмпсон передал Дэниелу в день отлета:
наручные часы обоим генералам, портативный телевизор
сводному брату и магнитофон архитектору - теткиному мужу.
Да, ничего не скажешь - ценные подарки. Особенно часы. Кто-
кто, а Дэниел знал их подлинную цену. Не часы, а целый
комбайн. Они показывали не только время, день и число. Они
показывали температуру воздуха и атмосферное давление,
выполняя роль термометра и барометра. И главное - точность
хода, секунда в секунду. И заводить не нужно - идут без
остановки, как вечный двигатель. Но это еще не все, и не это
главное достоинство необыкновенных часов. Под изящным
циферблатом, в металлической утробе, среди прочих
явственных механизмов скрывались тайные микроприборы, о
которых знал мистер Сэмпсон и догадывался Дэниел Флеминг.
Догадывался потому, что фирма, в которой работал Дэниел, а
точнее, один из секретных отделов фирмы производил
микроаппаратуру для тайного подслушивания, звукозаписи,
передали в эфир, короче говоря, для шпионажа, разумеется
промышленно-экономического. Дэниел знал, что постоянными
клиентами фирмы были конструкторские бюро конкурирующих
компаний и корпораций. Дэниел подозревал, что услугами
отдела, которым руководил мистер Сэмпсон, охотно
пользовались ЦРУ и ФБР. Когда шеф предложил свои
сувениры, у Дэниела не возникло никаких подозрений, он
принял слова и благородный жест вдруг расщедрившегося