Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Brand: Рождение имени. Энциклопедия
Шрифт:

Это название первой марки сигарет, которые стало выпускать в 1913 году объединение табачных фабрик R.J. Reynolds в городе Винстон-Салем (Winston-Salem – еще две марки сигарет!), расположенном в штате Северная Каролина. До того самого времени фирма почти всегда использовала трубочный табак «Принц Альберт» («Prince Albert»), произведенный в штате Вирджиния. Начав ввозить табак из Турции и смешивая его с вирджинским, глава фирмы преследовал цель сохранить и придать своему новому изделию – сигаретам Camel— терпкие восточные запахи. Начало производства совпало с приездом в Винстон цирка Барнум, в представлениях которого участвовали верблюды. На первых пачках сигарет был изображен целый караван верблюдов. До наших дней дошел только один «корабль пустыни».

CAMPARI («Кампари»)

Напиток,

который пьют у барной стойки

В часы, когда наступала пора пить аперитив, весь Милан спешил в «Кафе Кампари», расположенное в центре знаменитой галереи Виктора-Эммануэля II. Как-то раз в один из вечеров 1860 года владелец кафе Гаспар Кампари принес из погреба первую бутылку с красным винным напитком, перегонку которого он только что завершил. Вкус напитка был немного горьковатым. Все, кто присутствовал в тот вечер в кафе – адвокаты, журналисты, политики, – тут же стали горячими поклонниками и пропагандистами первой итальянской «горькой настойки». Всемирная слава пришла к этому напитку в 1910 году, благодаря усилиям сына его изобретателя Давида Кампари.

CANARD-DUCH^ENЕ

Шампанское, выпитое («Канар-Дюшен») одним махом

Официальный поставщик шампанского Canard-Duch^ene ко двору российского императора украшал этикетки бутылок, направлявшихся в Россию, двуглавым орлом. Эта марка шампанского была учреждена в 1868 году в городе Лид-ле-Коке. Ее владельцем был мсье Канар (Canard), супруг мадам Дюшен (Duchene). В 1980 на бутылках с Canard-Duch^ene изменилась этикетка – царский герб пересекла сабля. Объяснение было таково: некогда русские гусары имели обыкновение откупоривать бутылки шампанского, срубая саблями закрепленные проволочными предохранителями пробки.

Это объяснение ошибочно! Бутылки с шампанским не рубили саблей (по-французски это означает «sabler»), а их выпивали одним махом («sabrer») [8] , наподобие того как литейщику надо одним движением залить расплавленный металл в форму, дабы не испортить результат своей работы.

CANDIA («Кандиа»)

Незапятнанная молочная белизна

Кажется, название Candia выбрал компьютер из многих других, предложенных в 1970 году для тестирования. Если вы немного знакомы с романскими языками, вы не удивитесь, почему выбор пал именно на это название. Слово Candia происходит от латинского «candor» – сияющая белизна, которое во французском языке трансформировалось в «candeur» – чистосердечие и «candide» – чистосердечный. Candiac 1991 года входит в число чистящих средств, выпускаемых Sodiaal.

8

Очень схожие по звучанию французские глаголы, возможно, поэтому произошла ошибка при переводе и, как следствие, на этикетке появилась сабля.

CANIGOU («Канигу»)

Высотой 2786 метров

Известный эльзасский специалист по производству светлого бренди Рено Долфи подыскивал подходящее название для консервов с кошачьим и собачьим кормом, выпуск которых он хотел начать в скором времени. Идея пришла ему в голову за чтением какой-то статьи в Time Magazine. У Рено Долфи и его брата – управляющих обществом Kempf уже имелся опыт в производстве продуктов длительного хранения, в их числе был консервированный паштет из гусиной печенки. Одна из их сестер, отдыхая в Пиренеях, прислала Рено Долфи открытку с изображением пика Канигу (Cani-gou), сопроводив ее следующими словами: «Canigood – отличное название для собачьего корма, тебе не кажется?» Так и остался Canigou. Название корма для кошек решили позаимствовать у американской марки «Purr», переведя ее на французский язык. Получилось Ronron, что означает «мяуканье». В 1967 году обе марки Canigou и Ronron

купила фирма Mars-Unisabi.

CANON («Кэнон»)

Японская богиня

Kwanon – это имя японской богини милосердия Мизерикорд [9] . Именно ее покровительству вверили образовавшуюся в 1922 году фирму «Seiki-Kogaku-Kenyusho», которая начала производство фотоаппаратов. Первой моделью, имевшей успех у покупателей, стал фотоаппарат «Hanza Canon», выпущенный в 1933 году. Как название марки Canon была зарегистрирована в 1947 году.

9

Мизерикорд – слово французского происхождения, в прежние времена так назывался кинжал, по большей части трехгранный, который рыцарь носил у пояса и которым он наносил последний, смертельный удар своему поверженному противнику

СANSON («Кансон»)

Бумага для воздушного шара

Пары от сгорания влажной соломы и шерсти наполняют бумажный баллон – это первое устройство, придуманное человеком, которое подняло его в воздух. Мы перенеслись в 1783 год и находимся в Аннонае в Ардеше. Баллон – новое изобретение братьев Этьена и Жозефа Монтгольфьер, продавцов писчих принадлежностей и изобретателей веленевой бумаги (плотная гладкая бумага высшего качества, сырьем для которой служила в старину тряпичная масса. – Прим. ред.). Зять Этьена – Бартелеми де Кансон в 1798 году запускает в производство новый вид бумаги для рисования под названием Canson, а в 1807 году – кальку. С тех пор продукция общего предприятия Монтгольфьеров носит название Canson.

CAPRICE DE DIEUX («Каприс де Дьё»)

Любовь сыра

Создатель марки мог бы, кажется, быть довольным, назвав его своей фамилией: «Bongrain» (в переводе с французского – «отличный урожай»). Прекрасное название для сыра, вызывающее воспоминания о плодородной почве, о жатве… Но Жан-Ноэль Бонгрё предпочел назвать его Caprice de Dieux. Перепрыгнув монашеский чин, он сразу решил занять место среди прелатов или святых, которые обычно покровительствуют производителям сыров. Еще он предпочел упаковать его в коробку овальной формы, чтобы обеспечить небывалый рост продаж. Теперь перенесемся в 1956 год в Илиуд (Верхняя Марна) на обычный молочный завод. Разве может называть себя гурманом тот, кто «ни разу не попробовал маленький каприз»?

CARAMBAR («Карамба»)

Карамель в форме батончика

Говорят, что такая необычная длина карамели в форме батончика – это неточность, допущенная в технологическом процессе. Кондитер Делеспол-Аве поспешил извлечь выгоду из этого недоразумения: новая форма конфеты, цена ниже, чем обычно, – любой мальчишка может купить лакомство, заплатив за него сущие пустяки. К тому же название конфеты Caram’bar звучит как пиратский клич, и можно привлечь внимание всевозможными загадками и конкурсами. Все составляющие надежды на успех сполна оправдали себя. Carambar (апостроф со временем исчез из названия) лакомились уже шесть поколений детишек. Сейчас открытием, сделанным в 1848 году Делеспол-Аве, пользуется компания Danon.

СARAN D’ACHE («Каран д’Аш»)

Узурпированная подлинность

Каран д’Аш – это псевдоним художника-карикатуриста Эммануэля Пуаре, родившегося в 1859 году в России, а умершего в 1909 году в Париже. В русском языке слово «карандаш» стало нарицательным. Швейцарская фирма, основанная в 1924 году, которая, по сути, явилась преемницей общества Ecridor, образованного в 1915 году в Женеве, узурпировала его псевдоним для названия своей продукции. Вдова художника подала иск в суд и выиграла процесс. Фирма Caran dAche должна была выплачивать мадам Пуаре ежегодную ренту в размере 20 000 франков золотом. На счастье швейцарской карандашной фабрики, вдова умерла на следующий год!

Поделиться:
Популярные книги

Машенька и опер Медведев

Рам Янка
1. Накосячившие опера
Любовные романы:
современные любовные романы
6.40
рейтинг книги
Машенька и опер Медведев

Волк 5: Лихие 90-е

Киров Никита
5. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 5: Лихие 90-е

Приручитель женщин-монстров. Том 4

Дорничев Дмитрий
4. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 4

Приручитель женщин-монстров. Том 2

Дорничев Дмитрий
2. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 2

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Бальмануг. (Не) Любовница 1

Лашина Полина
3. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (Не) Любовница 1

Курсант: Назад в СССР 10

Дамиров Рафаэль
10. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 10

Путь (2 книга - 6 книга)

Игнатов Михаил Павлович
Путь
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Путь (2 книга - 6 книга)

Live-rpg. эволюция-4

Кронос Александр
4. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
7.92
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-4

Адепт. Том второй. Каникулы

Бубела Олег Николаевич
7. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.05
рейтинг книги
Адепт. Том второй. Каникулы

Восход. Солнцев. Книга IV

Скабер Артемий
4. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга IV

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Последний реанорец. Том I и Том II

Павлов Вел
1. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Последний реанорец. Том I и Том II

Измена. Право на семью

Арская Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Измена. Право на семью