Братство
Шрифт:
Они обнялись.
– Мы еще встретимся, - кивнул Эцио.
– Даю слово. Удачи, старый друг.
То, что предсказало Яблоко, нельзя было изменить, оно показывало будущее, и никто на земле не мог на него повлиять, как никто не может повлиять на прошлое.
Когда Эцио добрался до замка Сант-Анджело, он увидел папскую гвардию, новую, носящую герб Юлия II. Солдаты выбегали из древней крепости и организованными группами отправлялись через мост и вниз по ближайшим улицам. Тревожно зазвенели колокола, взревели трубы. Эцио знал, что произошло еще до того, как к нему подбежал задыхающийся капитан.
– Чезаре бежал!
–
– Во время смены караула. Около получаса назад.
Полчаса! Именно тогда, когда Яблоко показало видение!
– Вы уже выяснили, как ему это удалось?
– Если он не научился ходить сквозь стены, то мы даже и не знаем. Но все похоже на то, что ему кто-то помогал снаружи.
– Кто? Лукреция?
– Нет. После происшедшего она не покидает свои комнаты. Но Папа, придя к власти, посадил ее под домашний арест. Мы задержали двух солдат, которые раньше работали на Борджиа. Один из них - бывший кузнец. Он мог взломать замок, хотя, учитывая, что следов повреждений на двери камеры нет, скорее всего, они просто использовали ключ. Если они виновны...
– Лукреция не причиняет проблем?
– Как ни странно, нет. Кажется, она смирилась... со своей судьбой.
– Не верьте ей! Что бы вы ни делали, не дайте ей усыпить вашу бдительность. Когда она ведет себя тихо, она становится еще опаснее.
– Ее охраняют наемники-швейцарцы. Они надежны.
– Хорошо.
Эцио напряженно размышлял. Если у Чезаре остались союзники в Риме, а очевидно так оно и есть, они постараются увезти его из города так быстро, как только возможно. Но ворота были заперты, поэтому лишившийся Яблока и не обладающий навыками Ассассинов Чезаре не сможет обойти кордоны, расставленные по всему Риму.
Оставался один путь.
Река!
Тибр протекал через Рим с севера на запад, где впадал в море рядом с Остией. Эцио вспомнил работорговцев, которых убил: Чезаре платил им. И они были не единственные! Спрятать его на лодке или небольшом морском судне, переодеть моряком или просто спрятать среди груза. Кораблю под парусами или на веслах не потребуется слишком много времени чтобы добраться до Тирренского моря, а оттуда - это уже зависело от планов Чезаре. Вопрос заключался в том, как поймать его прежде, чем претворить эти планы в жизнь!
Эцио кратчайшим путем прошел до ближайших к замку доков. Они были забиты лодками и кораблями всех форм и размеров. Это напоминало поиск иголки в стоге сена. Полчаса. Времени почти не оставалось, прилив уже начался.
Яблоко было с Эцио. Он отыскал тихое место, присел на корточки и, на этот раз не тратя время на раздумья, вытащил его. В доках не было подходящей стены, чтобы спроецировать туда изображение, Эцио чувствовал, что сумеет найти другой способ общения с Яблоком. Он поднес Яблоко поближе к себе и закрыл глаза, желая получить ответ на свой вопрос.
Яблоко не засветилось, но Эцио сквозь перчатки ощутил тепло и пульсацию артефакта. Потом из яблока раздался странный звук, или этот звук рождался прямо в голове Эцио, - он не был уверен на сто процентов. Потом знакомый женский голос (Эцио не смог вспомнить, откуда он его знает), донесшийся, словно откуда-то издалека, тихо и ясно сказал: «Небольшая каравелла под алыми парусами на шестом пирсе».
Эцио бросился по набережной. Ему пришлось протолкаться через толпу моряков, осыпая их проклятиями. Но когда он добрался до шестого пирса и увидел корабль,
Эцио вернулся на набережную и пошел вдоль нее. Экипаж одного из небольших кораблей только что закончил разгрузку. Эцио подошел к морякам.
– Я хотел бы нанять лодку, - быстро проговорил он.
– Мы только что прибыли.
– Я щедро заплачу, - Эцио вытащил из кошеля горсть золотых монет.
– Сперва мы должны доставить груз, - сообщил один из моряков.
– Куда вы собрались плыть?
– спросил другой.
– Вниз по течению, - ответил Эцио.
– И я спешу.
– Присмотрите за грузом, - к ним подошел еще один моряк.
– Я возьму синьора. Якопо, поплывешь со мной. Не думаю, что двоих нас не хватит.
Эцио повернулся, чтобы поблагодарить его и изумленно узнал Клаудио, молодого вора, которого он спас от солдат Борджиа.
Клаудио улыбнулся.
– Считайте это благодарностью за спасение моей жизни, синьор. И уберите свои деньги.
– Что ты здесь делаешь?
– Я не создан для того, чтоб быть вором, - отозвался Клаудио.
– Лис это понимал. Я всегда был неплохим моряком, поэтому он одолжил мне денег, чтобы я мог купить это судно. Я капитан. Веду неплохую торговлю между Римом и Остией.
– Нужно спешить. Чезаре Борджиа бежал!
Клаудио повернулся и отдал приказ помощникам. Якопо вскочил на борт и стал разворачивать паруса. Эцио и Клаудио тоже поднялись на борт, остальные члены экипажа ушли с грузом.
Лодка без груза легко плыла по воде. Когда они добрались до середины реки, Клаудио поднял парус. Вскоре тяжело нагруженная каравелла перестала быть пятнышком на горизонте.
– Мы догоняем их?
– спросил Клаудио.
– Да, - отозвался Эцио.
– Вам лучше опустить голову, - посоветовал Клаудио.
– Меня и Якопо здесь хорошо знают, но если заметят вас, то поймут, что что-то не так. Я знаю такие суда. Нерегулярные рейсы. Индивидуальные.
– Ты знаешь, сколько человек на корабле?
– Обычно пять. Может, меньше. Не волнуйтесь. Я не забыл то, чему меня научил Лис - иногда даже пользуюсь этими навыками, - и у Якопо есть козырь в рукаве.
Эцио опустился на палубу, спрятавшись под прикрытием низкого борта, и время от времени приподнимал голову, чтобы оценить расстояние между ними и целью.
Но каравелла была более быстрым судном, чем лодка, поэтому, когда Клаудио смог, наконец, привлечь внимание экипажа каравеллы, впереди показалась Остия. Клаудио смело махнул экипажу каравеллы.