Bringing failure
Шрифт:
Он всё еще сжимал плечи Старка, который не собирался сопротивляться, подавив в себе порыв злости, и смотрел мимо Стива на мисс Харди, выглядевшую испуганной и совсем беззащитной.
– Из тебя хорошая актриса, - усмехнулся он, - вот только этим ты никого не обманешь.
– Бартон, Романоф, проводите мистера Старка в аудиторию, - скомандовал Фьюри агентам, высыпавшим в коридор на подозрительный шум.
– Я умею ходить, - рявкнул тот, когда его попытались взять его под руки.
Тони расправил пиджак и проследовал внутрь, следом за ним скрылся и Фьюри.
– Спасибо, капитан Роджерс, - абсолютно искренне поблагодарила Фелиция, однако
– Я сделал это не ради вас, мэм, - строго отозвался он. – Не думайте, что я не понимаю мистера Старка. Я успел многое узнать о ваших прошлых делах, поэтому вам придется очень постараться, чтобы завоевать наше доверие, - даже Стив Роджерс, по словам Фьюри, вне поля боя слывший мягким человеком с большим сердцем, был настроен против нее.
– Я попробую, - глухо отозвалась она, но тот уже не слышал, скрывшись в аудитории.
Фелиция вошла последней, стараясь не смотреть в сторону мрачного Тони Старка, заняла место возле доктора Беннера, намеренно избежавшего небольшой потасовки в коридоре, и со всем вниманием обратилась взглядом к директору Фьюри.
– Итак, что мы имеем, - убедившись, что все его слушают, начал тот, – к сожалению, монитор пришел в негодность, - он взглянул в сторону валяющейся на полу плазмы. – Значит, будем вести устную беседу. Доктор Беннер, я ввел вас в курс дела, интересно ваше мнение - для какой цели грабители воруют радиоактивные металлы?
Беннер, сосредоточенно поправив очки, достал из папки чуть смятую бумажку.
– Я не успел внимательно изучить присланные вами данные, директор Фьюри, однако могу точно сказать, что характер излучения, оставленного грабителями после использования, предположительно, телепортационного устройства, схож с энергетическим следом инерционно-гравитационного щита. Тони, - обратился Беннер, – ты научился использовать собственную энергию протактиния, способную удерживать на весу небольшие предметы. Расскажи всем присутствующим о том, как это происходит.
– Мой прибор, используя цепь нехитрых модулей, поглощающих гамма-лучи, преобразует радиацию изотопа в энергию, создающую на поверхности пластины силовое поле. Именно оно заставляет молекулы предмета, на который идет воздействие, становиться “легче воздуха”, - Тони поднялся из кресла, взял со стола маркер и, подойдя к доске, нарисовал прямоугольный параллелепипед с квадратом в основании, над верхним квадратом он изобразил три дуги, похожие на значок вай-фая, и пояснил: - Тетрагональная кристаллическая решётка протактиния, господа, прошу любить и жаловать! Однако эффект недолгий. На воздухе пластина покрывается оксидной плёнкой, сводя эффект на нет, - к четырём верхним углам параллелепипеда, “излучающим вай-фай”, он пририсовал чёрточки, оканчивающиеся символом кислорода и размашисто перечеркнул своё художество.
Фелиция ощущала себя полной тупицей – химия с физикой еще в школе доставляли ей немало проблем, благо после выпуска она распрощалась с этими предметами раз и навсегда. Однако, глядя в недоуменные лица капитана, Романоф и Бартона, она понимала, что не одинока в своих чувствах. А Тони, тем временем, продолжал:
– …Преобразование энергии протактиния сходит на нет и через какое-то время возвращаются обычные радиоактивные свойства изотопа, именно поэтому сразу после презентации щита, - он внимательно посмотрел на Фелицию, - я закрыл его в сверхпрочном контейнере, полном жидким вакуумом… - видя, что аудитория не среагировала, он тоскливо посмотрел в потолок и
– Тони, не мог бы ты не отходить от темы? – укорил его Беннер, покусывая дужку очков. – Мисс Харди, во всяком случае, выглядит вполне здоровой.
Та благодарно улыбнулась, а Старк неожиданно вернулся на место, хотя все ждали продолжения лекции.
– То, что вы назвали телепортацией при помощи моего изобретения, невозможно и не имеет смысла. Протактиний разрушает молекулы, он не способен перемещать предметы. Это бред чистой воды.
– Тогда как связано твое изобретение с этими людьми? Могли ли они как-то доработать его? – спросил Стив, пытаясь хоть чуточку угнаться за его мыслями.
– Исключено, Тони прав, - подтвердил Беннер, в свою очередь поднявшийся с места. – Иридий уж точно не способен сохранить эффект, создаваемый протактинием. Следовательно, иридий они крадут не для этого. Способ перемещения живых клеток в пространстве недоступен современной науке, по крайней мере, земной. Мы, конечно, сталкивались с Радужным Мостом и энергией Тессеракта, благодаря которой наши инопланетные гости и боги и попали к нам… Однако Тессеракт более недоступен нам, как и его мощь. Анализируя видеозапись ограбления, я не заметил никаких проявлений термоядерного синтеза, схожего по реакции с энергией, высвобожденной Тессерактом при открытии портала. Если бы молекулы тела преодолели кулоновский барьер, то человека бы просто разорвало изнутри.
– Но если они приводят в действие механизм, рассыпающий в прах их тела, то где-то же они могут собираться? – даже не понимая, о чем говорит, предположила Натали.
– И это верно, агент Романоф, - Беннер махнул в ее сторону очками, видя, что ее мысли идут в правильном направлении.
– Как сказал Тони, если для поднятия в воздух маленького предмета требуется огромная энергия, то о крупном предмете или, к примеру, человеке и речи не идет. Можно предположить, что для перемещения частиц в пространстве требуется еще большая мощь, поэтому преступники и используют побочный эффект устройства Тони – расщепляют тела на молекулы, делая их невесомыми. Что касается способа перемещения в пространстве - необходимо более детальное изучение, но я вряд ли смогу сказать что-то вразумительное, пока у нас так мало информации.
Фьюри, задумчиво постучав пальцами по столу, внимательно взглянул на Фелицию.
– Агент Харди, ваша очередь, - предложил он совсем запутавшейся в пояснениях Старка и Беннера Фелиции продолжать развивать тему. – Расскажите о человеке, на которого вы работали три года назад.
– Агент, значит… - хмуро выдохнул Тони, буравя ее взглядом.
Фелиция и сама понимала, что пока уж точно не заслуживает звания агента. Она не прошла специальной подготовки, элементарно не знала кодекса, который наверняка имелся в организации ЩИТ, и уже тем более была плохо знакома с законами, которые постоянно нарушала. Директор Фьюри намеренно акцентировал, показывая остальным, что она находится, как выразился Стив, с ними в одной лодке. Но посыл Фьюри распространялся не только на них, но и на нее саму, призывая к честности и открытости.