Бунтарка для властелина
Шрифт:
Ирен снова атаковала. Сразу два белых шарика бросились к незнакомцу. Они верткими светлячками закружили вокруг, пытаясь добраться и обжечь болью. Он легко ушел от одного, поднырнул под вторым — и лезвие блеснуло вновь.
Ловко брошенный нож вертушкой просвистел совсем близко. Ирен еле-еле успела уклониться. Еще не распрямившись, она ударила магией.
На этот раз незнакомец схватился за плечо, сдавленно зашипев.
«Правая рука. Хорошо. Выбьет из колеи, пока боль не отпустит», — быстро и расчетливо подумала Ирен,
Словно из ниоткуда, появилась черная магическая нить. Она прочным щупальцем захлестнулась на шее незнакомца. Он схватился за горло, силясь сделать хоть вдох. А нить лишь сильнее врезалась в кожу. Хрипя, незнакомец упал на колени.
Генри неторопливо подошел ближе. Он равнодушно посмотрел на задыхающуюся жертву, а Ирен невольно отшатнулась. Слишком испугал холодный бессердечный взгляд.
— Кто подослал? — рыкнул Генри.
Он сжал пальцы, и магическая нить рассеялась. Незнакомец согнулся, жадно хватая воздух.
— Я… я ни при чем. Мне заплатили, я делаю. Клинок и все.
Рука как-то по-хитрому уперлась в землю. Ухватив за плащ, Генри рывком вздернул на ноги. Прижав к стволу дерева, он отнял крохотный кинжальчик, который незнакомец чуть не выхватил из рукава.
— Клинок… знакомая кличка. Слышала в городе. Так тебя наняли, чтобы меня убить? — нахмурившись, Ирен подошла ближе.
Ответом послужили лишь упрямо сжатые в тонкую линию губы.
— Скажешь, кто заказчик, — умрешь быстро. Я же все равно узнаю, — негромко, почти миролюбиво сказал Генри. — Здесь или в пыточных, когда тебе по одной будут ломать каждую кость. Хотя… можно начать и сейчас.
Он приложил ладонь к плечу Клинка. Как прочные лозы, темная магия обвила руку, начиная выворачивать. Наверно, за секунду до того, как послышался бы хруст, Ирен вскрикнула:
— Генри!
Она ухватила его за руку, надеясь остановить.
— Если не нравится, можешь отвернуться, — с жесткой усмешкой предложил Генри. — А я хочу знать, кому хватило наглости тронуть мою невесту.
— Смотрите среди своих, — прорычал Клинок сквозь стиснутые зубы.
Хватка темной магии рассеялась.
— Говори все, что знаешь, — скомандовал Генри.
— Имени он не называл, не идиот же, — торопливо начал Клинок. — Заплатил хорошо, как за троих, сказал действовать быстро. Пообещал, что охрана пропустит без вопросов, только нужно соврать, что принес кольцо от ювелира… так и было. Значит, кто-то из замка.
Поежившись, Ирен оглянулась на высокие серые башни. Солнце уже сползло к горизонту, и массивные стены стали совсем угрюмыми.
— Пошли, — приказал Генри.
Он перехватил Клинка за шкирку, толкая вперед. Тот попробовал дернуться, но удар темной магией в живот отбил желание вырываться.
В итоге, не прошло и пяти минут, как Генри взмахом руки заставил распахнуться двери в зал для совещаний. Собравшиеся с немым удивлением уставились
— Кто из них? — Генри втолкнул Клинка внутрь.
Тот опустил взгляд, пряча глаза.
— Я не знаю, Ваше Величество, он же был в капюшоне… и вообще…
— Тебе сейчас нужно бояться не его, — грозно перебил Генри.
Под ладонями заиграла темная дымка. Он зло прищурился, глядя на Клинка. Отшатнувшись, тот сразу повернулся к собранию.
— Он.
Генри проследил за обличительно направленным пальцем.
— Родерик… — на лице появилась нехорошая усмешка. — Ты всегда умел действовать быстро.
Магия заиграла под ладонями сильнее, будто становясь живой. Генри подошел ближе мягко и бесшумно, как надвигающийся хищник.
Ирен уже видела, какой он в гневе, но сейчас что-то было иначе. Свирепый взгляд казался нечеловеческим, а в каждом движении чувствовалась опасная грация, как в замахе мечника. Не хотелось видеть, что будет дальше, но оцепенение не давало отвернуться.
Родерик вскочил на ноги так резко, что стул с грохотом опрокинулся на пол. В темных глазах появилось затравленное выражение.
— Господин, я пытался Вас защитить, — ладонь прижалась к груди в напускной искренности.
— И от чего же? — Генри скептически наклонил голову набок.
— От этой девки! — Родерик с пренебрежением кивнул на Ирен. — Когда она появилась, Вы совсем голову потеряли! Господин, да ей одна дорога — на виселицу, а не с королем под венец!
Она отступила на шаг под взглядами собрания. Все до единого уставились на нее, и только Эдгар слегка улыбнулся, чтобы приободрить.
— Это мне решать! — с яростью отрезал Генри. — И теперь на казнь отправишься уже ты. Только далеко не сразу.
Он вскинул руку, и бурлящий комок тьмы стремительно полетел в Родерика. Тот уклонился. Магический удар пришелся на полки, висящие на стене. Темное дерево разлетелось в щепки, и на пол посыпались страницы разорванных книг.
Родерик выступил вперед. Теперь он перестал притворяться. При одном взгляде на «господина» бледное острое лицо исказила гримаса ненависти и презрения.
— Да ты просто зарвавшийся щенок, — прошипел Родерик. — Без меня и моих магов ты так и сидел бы, строя планы! Мы — твои воины. Мы принесли тебе эту власть!
— Хочешь сказать, я не справился бы сам? По-твоему, ты сильнее меня? — с вызовом выпалил Генри.
А через секунду они сцепились в магическом поединке.
Глава 21
Генри атаковал черной волной, которая стремительно хлынула на Родерика. Тот быстро взмахнул руками, выставляя магический щит. Когда он рассеялся, в ответ бросилась ветвящаяся молния. Генри отбил в последний момент.