Бунтарка для властелина
Шрифт:
Все присутствующие сорвались с мест, отступая подальше. Родерик ударил снова: сгустки темного огня стремительно ринулись к Генри. Он еле успел парировать, разбивая их ответной атакой.
Ирен бросилась вперед, не думая, на инстинкте. Однако на ее запястье сомкнулись холодные пальцы. Эдгар дернул к себе, не дав вмешаться. Она рванулась, но он осторожно придержал за плечи.
— Тише, сейчас к нему лучше не лезть. Поверь вампирскому чутью, — тихая усмешка прозвучала нервно.
Ирен вспомнилось подземелье
Из руки Генри вырвался десяток магических нитей. Родерик оборвал их вовремя вскинутой защитой. Следом последовал град из темного огня. Генри взмахнул рукой, и порыв сильного ветра отвел удар в сторону. Тяжелый стол, за которым еще недавно сидело собрание, оказался пробит в нескольких местах. На краях дыр заплясали затухающие черные язычки.
Генри выбросил сеть из тончайшей дымки. Родерик рубанул воздух ребром ладони. Вперед полетел полупрозрачный диск, напоминающий темное стекло. Он легко разорвал ловушку, а потом прежде, чем рассеяться, полоснул Генри по плечу. Ткань разошлась, как под острейшим лезвием, и выступила кровь.
Кто-то из собрания ринулся к сражающимся.
— Не лезть, — Генри вскинул ладонь. — С одним предателем я точно справлюсь.
От ледяного приказного тона все замерли. Эдгар от волнения сильнее сжал плечи Ирен, а она еле сдержалась, чтобы не пустить в ход какое-нибудь заклятье.
«Нельзя, это его унизит», — мелькнуло в голове, а сердце замерло, когда Родерик атаковал снова.
Удар отбросил Генри к стене, а следующее заклятье сковало темной паутиной. Он дернулся, но без толку.
— Я хорошо знаю боевую магию. Особенно смертельную, — злорадно прищурился Родерик. — А ведь мы могли бы сработаться. Когда ты наигрался бы в повелителя, на деле правил бы я. Из твоей тени. Мне хватило бы.
— Думаешь, справился бы лучше меня? — Генри с усмешкой поднял взгляд.
Еще один удар. На этот раз болевым заклятьем. Генри лишь стиснул зубы, прикрыв глаза, чтобы стерпеть. Обессиленный, скованный без единого шанса защититься.
Ирен затравленно оглянулась на остальных. Полное безразличие. Только Эдгар застыл напряженно, словно в ожидании чего-то.
— Да! Слухи про то, что видели темнодуш, пошли по северу еще пару недель назад. А ты что? Сказал, что это бред! Вот твой бред! — выхватив из кармана серебряный медальон, Родерик бросил под ноги. — Нашли на месте, где они первый раз появились. Ты же не защитишь от них Рению, ты даже себя защитить не можешь!
Над его ладонью начал зарождаться черный огонь. Ирен дернулась вперед, готовая вмешаться, но в этот момент Генри и сам открыл глаза. От измученного вида не осталось и следа.
— Выговорился? — на губах появилась улыбка.
Сосредоточившийся за это время, Генри одной волной разорвал путы. А дальше
— Неужели правда думал, что можешь победить? — Генри качнул головой, как на детскую наивность.
Он сжал пальцы, будто провернул дверную ручку. Нити начали изнутри расползаться по телу Родерика. На лице и руках под кожей появились черные прожилки. Наверняка под одеждой произошло то же самое. Он рухнул на колени, хватаясь за сердце.
«Эта штука выжигает жизненную энергию», — вспомнила Ирен.
Она видела, как сам Родерик использовал такие нити в схватке с повстанцами. Правда, даже ему нужно было время, чтобы сосредоточиться на сложной магии: тогда его прикрывали двое. А Генри действовал легко, с ходу и не задумываясь.
Еще минута — и корчащийся от боли на полу Родерик затих. В комнате повисла мертвенная тишина. Нити рассеялись, и Генри повернулся к советникам.
— Надеюсь, больше никто в моих силах не сомневается? — он окинул их строгим взглядом.
Ответить никто не решился.
Генри хмуро кивнул. Магией подняв с пола медальон, он направился прочь. Переглянувшись, Ирен и Эдгар поспешили следом. И только, когда они покинули зал, за спиной послышались первые голоса: люди начали отходить от шока.
Генри машинально тронул плечо. На ладони осталась кровь. Эдгар подошел ближе, но остановился в паре шагов. Красные глаза и так вспыхнули ярче.
— Ты ранен, — заметил он.
— Ерунда, — отмахнувшись, Генри внимательно посмотрел на медальон. — Смотри, это же адуляр. Лунный камень. Знак тех, кто поклоняется Нокте.
Глава 22
Генри, Ирен и Эдгар остановились в конце коридора возле окна. Вечерняя заря заиграла на молочно-голубом камне. Показалось, что он засветился изнутри.
— Значит, медальон был у кого-то из нечисти? — нахмурился Эдгар. — Но он из серебра…
— Есть у меня одна мысль. Возьми, — протянул медальон Генри.
— Генрих, ты же знаешь, как на вампиров действует…
Он недовольно ухватил Эдгара за руку. Тот и дернуться не успел, как серебряный медальон оказался в ладони.
Ирен внутренне сжалась: мысленно уже увидела, как на бледной коже останется ожог. А Эдгар озадаченно нахмурился.
— Ничего, — он покрутил медальон в руке.
Падающий из окна свет заиграл на лунном камне и изящных завитках резьбы. Цветы и лозы — наверняка женское украшение.
— Понимаешь, что это значит? Талвийское серебро, — Генри взял медальон обратно. — Единственное, которое безопасно для нечисти. И я знаю только одного мастера, который делает из него украшения. По крайней мере, с такой тонкой работой.