Бунтарка для властелина
Шрифт:
— Что стоишь, как вкопанная?! — возмутился он.
— Прости, как-то не привыкла к такому! — огрызнулась она. — Это ты у нас бравый повстанец!
Райли попыталась выдернуть руку, но Айрон силой утянул дальше по сплетению улиц.
— Зачем нам туда?!
— Посидишь в защитном круге с остальными! — не оборачиваясь, бросил он.
— Еще чего! — фыркнула Райли.
Она рывком высвободила руку. Они оказались на заднем дворе какой-то таверны, и отголоски битвы стали немного тише.
Айрон повернулся. Он порывисто,
— Слушай, я пытаюсь тебя защитить! И мне плевать на твои капризы! — решительно выпалил Айрон.
— Королеву свою защищай! — ядовито бросила Райли. — А от меня отстань!
Слова попали в точку. Айрон разжал хватку. Взгляд погас, а голос стал глухим и напряженным:
— При чем здесь Ирен?
Райли усмехнулась. Сложив руки на груди, она заговорила колко и зло:
— При том, как ты на нее смотришь! Повстанец влюбился в жену захватчика — как мило! Ты поэтому его свергнуть хотел? Ради трофея с милой мордашкой?
Каждая фраза прозвучала хлестко, как пощечина. На последних словах Айрон резко ринулся вперед. Райли и опомниться не успела, как оказалась опрокинута на стог сена, сваленный у стены.
Дыхание перехватило от возмущения. А потом в деревянную дверь вонзилось острое лезвие. Райли перевела взгляд с дрожащей рукоятки на мужчину, метнувшего нож.
Обернувшись, Айрон дернулся было к противнику. Рука потянулась к мечу. Однако в этот момент подоспел незнакомый светлый маг. Завязалась схватка, и мужчины скрылись в переплетении улочек.
А Райли вдруг осознала, что все так же лежит, подмятая под Айрона. Дыхание у обоих сбилось. Лица оказались близко-близко, ловя каждый чужой вздох.
От тела Айрона, сильного и красиво сложенного, повеяло жаром, и ее сердце застучало чаще. Уже не от страха. Райли, как завороженная, посмотрела в серые глаза.
— А ты ревнуешь? — в отместку усмехнулся Айрон. — Или не привыкла, чтобы о тебе заботились?
Каждое слово — в цель. Райли зажмурилась, чтобы взгляд не выдал эмоции.
Всю дорогу из Талвии в Нирфор Айрон был максимально внимательным. Постоянно спрашивал, не устала ли. Набрасывал на плечи Райли плащ, когда они сидели у костра. Приглядывал, чтобы в зале таверны не прицепился какой-нибудь пьянчуга. И от всего этого было еще обиднее, когда Айрон снова заводил песню, что Ирен умная, Ирен храбрая, Ирен то, Ирен се…
— Да иди ты! — Райли извернулась, стукнув его по плечу. — Просто нечего корчить из себя нянечку, если тебе на меня плевать!
Донеслись рыки темнодуш и громкие крики, напомнившие, что времени нет. Айрон резко наклонился ниже, запечатывая ее рот поцелуем. Губы соединились коротко, торопливо и жестко, но Райли мигом потеряла голову. По телу пьяным пылом хлынула слабость. Пальцы сами собой скользнули в светлые волосы Айрона, но он уже отстранился. С его губ сорвалось приглушенное
— Еще слово — и я за себя не ручаюсь.
В ту же минуту во дворик сыпанули темнодуши. Вскочив, Айрон рывком вздернул Райли на ноги. Он привычно выступил вперед, выхватывая меч.
«Это же бесполезно», — с досадой подумала она.
Райли вскинула руку с кулоном, атакуя магией. Поток энергии прошил одну из темнодуш, но другие обступили плотным кольцом.
Айрон замахнулся мечом. Длинные когти легко остановили клинок. Одно движение — и он отлетел в сторону. В глазах Айрона, обычно таких смелых, мелькнул страх.
Райли завертела головой. Ни единого просвета, только высокие когтистые фигуры.
«Их слишком много. Мы не выберемся», — пришло до тошнотворного ясное осознание.
А потом темнодуши набросились все разом.
Глава 93
Мимо окна мелькнул силуэт темнодуши. Ирен затравленно проследила за ним взглядом, а потом посмотрела на Генри. Он швырнул на пол горстку небольших темно-серых камушков. Веки сосредоточенно опустились. Из ладоней потекла невесомая темная дымка.
«Химеры», — поняла Ирен, заметив, что из камней вырезаны небольшие фигурки.
Стоило магии только дотронуться — и они начали расти. Не прошло и минуты, как в комнате оказалось больше десятка химер.
Монстры были разных размеров, но все доходили Ирен минимум до талии. Они походили на уродливые статуи, и каждый отличался от другого. Одни напоминали странных животных, другие — птиц-падальщиков, третьи — вовсе причудливых ящериц. Единственное сходство: грозный вид. У кого-то — ряд шипов на длинном хвосте, у кого-то — острые когти, у кого-то — длинные клыки, опускающиеся далеко за нижнюю челюсть.
Ирен невольно отшатнулась. Вспомнились схватки в восстании, и перед глазами пронеслось, как такие твари нападали на ее людей. Слепо, яростно, не чувствуя боли. Ведь химеры — просто бездушные марионетки. Сплошная жажда крови и продолжение воли хозяина.
Из воспоминаний выдернул звон разбитого стекла. Темнодуша вышибла его когтями, и они противно скрежетнули по стене.
Ирен схватилась за кулон. Мощный золотой луч ударил в окно. Он оставил после темнодуши лишь темную дымку.
Генри сухо бросил:
— Найти.
Он открыл глаза, и взгляд стал до пугающего пустым. А зрачки химер вспыхнули ярким алым огнем. Он потек по телам, заполняя каждую трещинку в темном камне.
Вся стая ожила одновременно. Она стремительно бросилась вперед. «Птица-падальщица» с когтями и острыми каменными перьями вылетела через разбитое окно. Химера, напоминающая волка с клыками длиной в ладонь и шипами по позвоночнику, навалилась лапами на дверь. Та вылетела наружу, открывая дорогу остальным.
Дом опустел. Ирен и Генри остались одни.