Бытовая магия
Шрифт:
Берт поправил ворот рубашки и решительно постучал.
– Входите!
– жизнерадостно отозвался приветливый женский голос.
– Я боюсь!
– пискнула Одарка, судорожно цепляясь за руку наемника.
– Ну вот еще новости!
– рассердился он и, отворив дверь, решительно втолкнул девочку внутрь, и сам шагнул следом, отрезая пути к отступлению.
Кабинет директора был светлым и просторным. Стены его были от пола до полка заставлены книгами, солнечный свет, проникающий в помещение через два широких окна, поблескивал на позолоченных буквах, медных уголках и гладких деревянных полках, отражался
Увлеченная разглядыванием обстановки, она не сразу заметила изящную деревянную стремянку, приставленную к одному из шкафов, на которой стояла, обернувшись к двери, женщина в темно-зеленой мантии. На вид ей можно было бы дать лет сорок. В рыжеватых волосах, забранных в аккуратную прическу, виднелись седые пряди, на носу примостились аккуратные очки в тонкой золотистой оправе, из-под которых на вошедших приветливо смотрели зеленые глаза, ничуть не потерявшие яркости с годами.
– Чем могу помочь?
– поинтересовалась женщина.
– Нам бы директора увидеть, - кашлянул Берт и, спохватившись, чуть поклонился, приложив руку к груди.
– Прошу прощения. Добрый день.
– Здравствуйте.
– пискнула Одарка, получив чувствительный, но незаметный тычок локтем.
– Добрый день.
– женщина приветливо улыбнулась и осторожно спустилась со стремянки, медленно, словно опасаясь упасть. Ступив на пол, она взяла прислоненную к столу трость с набалдашником в виде кошачьей головы и, опираясь на нее, подошла к гостям. Только тут стало заметно, что она прихрамывает на правую ногу.
– Я госпожа Мэригольда, директор Школы.
– она протянула Берту руку, затянутую в шелковую перчатку. Что характерно, перчатка была только на одной руке, правой. Берт, снова поклонившись, осторожно пожал протянутую ладонь. Директриса вежливо улыбнулась.
– С кем имею честь?
– Берт.
– представился наемник, поколебался, но добавлять ничего не стал.
– Я... работаю по контракту. А это Одарка. Она хочет учиться в вашей Школе.
'Не хочу!' - упрямо подумала девочка, но вслух ничего не сказала. Тем более что она уже сомневалась, что ей так уж тут не нравится и так уж не хочется учиться на мага.
– Вот как?
– директриса перевела взгляд на Одарку, цепко оглядела ее. Одарке показалось, что всю ее тут же прошибло тысячей колючих иголочек и она поежилась, ощущение было неприятное.
– О, неплохо...
Берт заметно приободрился.
– У нее есть способности?
– поинтересовался он.
– Определенно. - кивнула она и ободряюще улыбнулась девочке.
– Но как же вы вели ее в сюда, не зная, есть ли у нее потенциал?
– Э-э-э...
– замялся наемник.
– Мы надеялись, что есть... да и потом, она на одном из привалов Марка с ног сбила...
– Он сам упал!
– не выдержав, возмутилась Одарка.
– Сам, сам! Он меня дразнил!
– Тихо!
– наемник положил ладонь ей на затылок и девочка, надувшись, замолчала, вжав голову в плечи.
– Вы ее простите, она совсем сиротка, воспитания никакого... в общем, да, Марк - это мой... сослуживец, ее дразнил в шутку, а она у нас натура боевая...
– он потрепал Одарку по волосам, отчего та попыталась уклониться (но безуспешно), - вспыхивает мгновенно. Ну и разозлилась на него, ногами затопала - а тот и упал. Сказал потом, словно его из-под земли что толкнуло.
– Вот как?
– приподняла брови госпожа Мэригольда, взглянув на девочку с уже большим интересом. - Это очень хорошо! Редкий случай, когда удается определить стихию мага в столь юном возрасте, а здесь уже явная склонность к земле... Ну-ка, дитя, пойдем со мной.
Она поманила девочку за собой и, прихрамывая, прошла в дальнюю часть кабинета. Одарка замешкалась было, но Берт безжалостно подтолкнул ее в спину, и она нехотя поплелась за директрисой.
– Встань в центр круга, - женщина указала на пол. Глянув под ноги, девочка разглядела круг, выложенный светлыми, искристо поблескивающими круглыми камешками, хорошо выделяющийся на темном каменном полу.
– Ничего не бойся. Больно не будет.
Одарка перешагнула границу камешков и встала в центре. Госпожа Мэригольда ткнула в несколько камушков тростью и, поправив очки, внимательно посмотрела на стоящую в круге девочку. Та с удивлением наблюдала, как очки директрисы из прозрачных становятся мутными, словно затягиваясь дымом, а после темнеют, приобретая темно-зеленый цвет.
– Неплохо.
– пробормотала директриса, отворачиваясь. Протянув руку, она сняла с одной из полок синий стеклянный шарик размером с яблоко и протянула его Одарке.
– Возьми-ка...
Шарик оказался неожиданно тяжелый и холодный, словно его только-только достали из ящика со льдом.
– Возьми его двумя руками, - велела госпожа Мэригольда. Одарка послушалась.
– Теперь посмотри на него, внимательно, вглядывайся внутрь. Представь, что в груди у тебя, вот здесь, - она коснулась груди девочки, показывая, где именно, - есть маленький шарик и постарайся мысленно переместить его в голову, - женщина коснулась лба Одарки, - вот сюда. А после - направить в шар, который держишь в руках. Все понятно?
– Да.
– соврала Одарка, хотя по ее испуганным глазам все прекрасно было видно.
– Не волнуйся, - ободряюще улыбнулась женщина и поправила очки, снова ставшие темно-зелеными.
– Начинай.
Девочка сжала в ладонях тяжелый холодный шарик, уставилась на него и попыталась представить то, о чем ее просили. Сначала ничего не происходило, а после по груди словно разлилось тепло. Она невольно зажмурилась и мысленно провела пушистый желтый шарик, похожий на солнышко, от груди ко лбу. Это оказалось тяжело, словно поднимать полное ведро из колодца, крутя тяжелый неподатливый ворот. Одарка аж вспотела от усердия, высунула кончик языка, но, как ни старалась, дальше лба шарик не шел, застряв намертво. Когда девочке уже стало казаться, что у нее вот-вот лопнет голова от напряжения, она услышала: