Чайка ? принцесса с гробом. Книга 1
Шрифт:
Но она даже не дрогнула в ответ на взгляд Тору, и выглядела все так же хладнокровно.
— Так ты все-таки не всерьез?
— Безусловно, я всегда серьезна, — Акари сжала кулаки и кивнула. — Мои чувства, приказывавшие мне сделать из тебя чучело, если ты откажешься и в этот раз, были самыми искренними, брат!
— Такие вещи вслух не говорят! — воскликнул Тору и тут же вздохнул. — Вот черт. Неужели все-таки придется работать?
Он не думал, что найдет в жизни новый путь, что сможет стать не диверсантом,
Он думал так даже в этот самый момент.
Он считал, что больше ни на что не годится.
Но...
«Она собирается меня нанять?» — вдруг подумал он и повернулся к Чайке.
Чайка размашисто кивнула, указала на Тору и Акари пальцами и удовлетворенно сказала:
— Наем. Наем. Умелые.
— И Акари тоже? Но... что именно ты от нас хочешь?
Ни Бартон, ни другие члены гильдии не знали о том, что они диверсанты — люди, которых любой человек, приближенный к власти, в открытую преследовал и пытался изничтожить. Но...
Чайка знала, что Тору диверсант.
Она знала, что он ребенок войны, который в мирное время становится совершенно бесполезным. Да, он неплохо сражался, но были и другие люди, уверенно чувствовавшие себя в битвах. Диверсанты специализировались на подлостях и обманах, но эти навыки пригождались нечасто. Например, работа вышибалы или телохранителя требовала скорее грозного вида и крепких мускулов. А на роль личного охранника богача уместнее кто-то, кто обучен хорошим манерам и умению сражаться в честных битвах.
У диверсантов же не было принципов. Их задача — «побеждать как можно чаще», используя любые средства. Даже если бы власти не решили истребить их, беспринципное отношение к работе обеспечило бы им всеобщую ненависть.
— Обсудить, — сказала Чайка, еще раз кивнув.
— Вижу, разговор завязался. Что же, я пойду, — удовлетворенно сказал Бартон и ушел, оставив Тору, Акари и Чайку наедине.
Трудно сказать, хорошо это было или плохо, но в его обязанности входил только выбор кадров для работы. Тем, что происходило после этого, он не интересовался. Скорее всего, Чайка уже успела заплатить ему.
— ...Почему я?
— М-м... — Чайка задумчиво склонила голову, а затем сказала, — Судьба?
— Судьба, говоришь...
Их разговор был довольно пространным.
Но...
«Неужели и она вчера что-то ощутила?»
Тогда, когда их жизни висели на волосе.
Когда все закончилось, он ощутил удовлетворение, а еще...
— Брат, — послышался голос сестры, которая явно хотела поторопить его.
Лицо Тору стало таким кислым, словно он съел жука.
— Знаю, знаю, мне нужно согласиться. Впрочем, я так понимаю, ты выбрала нас с Акари не для того, чтобы мы драили полы или копали огороды, так?
— Разумеется, — Чайка кивнула, а затем ясным голосом сказала, — Хотеть. Диверсантов.
Резиденция графа Абарта.
Этот особняк находился в самом центре города-крепости Дельсоранта.
Абарты — потомственные графы и воины, и многие из их вассалов тоже принимали участие в войнах. Роберт Абарт, глава семейства, внес огромный вклад в успех великой битвы, положившей конец войне — а именно, в успех той самой операции, что уничтожила империю Газ до основания. Именно поэтому его часто называли «героем».
В эти дни он занимался тем, что приглашал на работу магических инженеров и возрождал Дельсорант. Часто поговаривали, что все его действия направлены на то, чтобы усилить власть семейства Абарт. Поводом для этих разговоров служило то, что когда-то об этом семействе знали только как о «сельской знати», но теперь это имя часто упоминалось во всех уголках империи Кувер.
И поэтому...
— Добро пожаловать, очень рад вас видеть.
Когда «Эйприл» появилась в Дельсоранте и запросила аудиенции в резиденции графа Абарта, Роберт Абарт лично вышел встретить ее с радушной улыбкой.
Машина «Эйприл» была личным транспортом Альберика Жилетта, рыцаря королевства Веймарк. Сам Альберт, можно сказать, представлял королевство Веймарк, а свое посещение Дельсоранта обосновал как «военную тренировку». Во всяком случае, именно так он сообщил Абарту.
Другими словами, его визит в резиденцию Абартов мог помочь графу неформально подружиться со знатью из соседнего государства. Такие связи были очень полезными в битве за власть даже в пределах страны.
— Я Роберт Абарт, — сказал светловолосый герой и поклонился.
От его облика веяло знатностью — изящные черты лица удивительным образом контрастировали с широкоплечим мускулистым телом. Альберик тоже выглядел человеком знатным, но по сравнению с Робертом казался чуть проще — от его вида веяло солдатской аскетичностью.
Роберт же, в свою очередь, производил такое щегольское впечатление, что в голову закрадывались подозрения — действительно ли это тот самый «герой». Одежда его была щедро расшита золотыми нитями и украшена фамильным гербом Абартов. От роскошности его наряда казалось, что это не просто знатный человек, а кто-то, приближенный к королю.
— Я Альберик Жилетт, — ответил Альберик и тоже поклонился.
За его спиной стояли Зита и Виви, исполнявшие роли подчиненных. Обе они были девушками-подростками, и потому их компания не казалась угрожающей. На фоне остального экипажа «Эйприл» эти девушки выглядели совершенно безобидными. И Альберик, собирая свою команду, выбрал их именно из-за этого. Правда, от такого выбора его часто по ошибке принимали за бабника, который всегда появляется на людях в сопровождении девушек.