Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Человек, который упал на Землю
Шрифт:

–  Откуда мне знать, что ваши антейцы не станут гитлерами?

Ньютон отвёл взгляд.

–  Это возможно, но маловероятно.

–  Вы из демократического общества?

–  У нас на Антее нет ничего похожего на демократическое общество. Нет у нас и демократических социальных институтов. Но у нас нет намерения управлять вами, даже если бы это было возможно.

–  Тогда как же вы это назовёте, - возразил Брайс, - если вы планируете, что группа антейцев будет манипулировать людьми и правительствами по всей земле?

–  Мы могли бы называть это так, как только что назвали вы - манипуляция, или руководство. Но это не сработает. Не сработает вовсе. Скорее вы взорвёте ваш мир, или обнаружите нас и начнёте охоту на ведьм - мы ведь уязвимы. Даже если мы получим большую власть, мы не можем контролировать каждую случайность. Но мы можем снизить вероятность появления гитлеров и защитить ваши главные города от разрушения. И это, - он пожал плечами, - больше, чем можете сделать вы.

–  И вы хотите сделать это только чтобы нам помочь?
– Брайс уловил в собственном голосе язвительную нотку и понадеялся, что Ньютон её не заметит.

Если Ньютон и обратил внимание, то не подал виду.

–  Конечно, нет. Мы хотим спастись сами. Но, - улыбнулся он, - мы не желаем, чтобы индейцы спалили нашу резервацию, как только мы в ней обоснуемся.

–  От чего вы спасаетесь?

–  От вымирания. У нас почти не осталось воды, топлива, природных ресурсов. У нас есть солнечная энергия - немного, ведь мы так далеко от Солнца, - и у нас ещё сохранились большие запасы еды. Но и они истощаются. Нас осталось меньше трёхсот.

–  Меньше трёхсот? Господи, да вы почти стёрли себя с лица земли!

–  Что верно, то верно. Полагаю, если мы не придём, это скоро случится и с вами.

–  Может быть, вам и стоит прийти, - сказал Брайс.
– Может, и стоит.
– У него ком встал в горле.
– Но если что-нибудь… случиться с вами до того, как корабль будет построен? Ведь это будет конец?

–  Да. Это будет конец.

–  Не найдётся топлива для другого корабля?

–  Нет.

–  Тогда, - сказал Брайс, ощутив прилив возбуждения, - что может помешать мне остановить всё это - это вторжение, или манипуляцию? Может быть, мне стоит вас убить? Вы очень слабы, я знаю. Думаю, у вас кости, как у птицы, судя по тому, что мне говорила Бетти Джо.

Лицо Ньютона оставалось совершенно невозмутимым.

–  Вы хотите меня остановить? Вы совершенно правы - вы можете свернуть мне шею как цыплёнку. Хотите? Теперь, когда вы знаете, что моё имя - Румпельштильцхен, хотите ли вы выгнать меня из дворца?

–  Я не знаю.
– Брайс опустил глаза.

Ньютон мягко произнёс:

–  Румпельштильцхен превращал солому в золото.

Внезапно разгневавшись, Брайс поднял взгляд.

–  Да. Но он пытался украсть у принцессы ребёнка.

–  Конечно, пытался, - сказал Ньютон.
– Но если бы он не перепрял солому в золото, принцесса умерла бы. И никакого ребёнка вообще бы не было.

–  Ладно, - ответил Брайс.
– Я не стану сворачивать вам шею, чтобы спасти мир.

–  Знаете что?
– сказал Ньютон, - Теперь я почти желаю, чтобы вы могли. Для меня всё стало бы гораздо проще.
– Он помолчал.
– Но вы не можете.

–  Почему не могу?

–  Думаете, отправляясь в ваш мир, я не подготовился к возможности разоблачения? Хотя я и не собирался никому рассказывать то, что рассказал вам. Но случилось уже столько всего, чего я никак не ожидал.
– Он снова опустил взгляд на руки, будто бы изучая свои ногти.
– Так или иначе, у меня есть оружие. Я всегда ношу его с собой.

–  Антейское оружие?

–  Да. Весьма эффективное. Вы не успеете даже пересечь комнату, чтобы добраться до моей кровати.

Брайс судорожно вздохнул.

–  Как оно работает?

Ньютон ухмыльнулся.

–  Разве конкуренты делятся своими секретами?
– парировал он.
– Не пора ли пустить его в ход?

То, как Ньютон это произнёс, - не ирония, и не псевдо-зловещее выражение самого вопроса, но еле уловимая странность в его манере говорить, - напомнило Брайсу о том, что всё-таки он имеет дело не с человеком. Искусный внешний налёт человечности, который Ньютон напускал на себя, вероятно, был всего лишь тем, чем и казался: очень тонким налётом. То, что за ним скрывалось, - самая сущность Ньютона, его особенная антейская природа, - скорее всего, было непостижимо не только для него, Брайса, но и ни для кого на Земле. То, как Ньютон чувствовал или думал на самом деле, по-видимому, было выше его понимания, совершенно ему недоступно.

–  Каким бы ни было ваше оружие, - произнёс Брайс более осторожно, - я надеюсь, вам не придётся его применять.
– Затем он снова огляделся вокруг в этом просторном гостиничном номере, посмотрел на почти нетронутый поднос со спиртным и снова на Ньютона, полулежащего на кровати.
– Бог мой!
– сказал он.
– Невероятно - сидеть в этой комнате и думать, что разговариваешь с инопланетянином.

–  Да, - отозвался Ньютон.
– Я как раз думал о том же. Знаете ли, я ведь тоже разговариваю с инопланетянином.

Брайс встал и потянулся. Затем он подошёл к окну, раздвинул шторы и посмотрел вниз, на улицу. Повсюду сияли автомобильные огни - почти неподвижные. Огромный, ярко освещенный рекламный щит прямо напротив отеля изображал Санта Клауса, пьющего кока-колу. Грозди мерцающих ламп заставляли Санту подмигивать, а его напиток - искриться. Где-то в отдалении куранты еле слышно наигрывали рождественский гимн «Придите к младенцу».

Брайс снова повернулся к Ньютону, который лежал всё в той же позе.

–  Зачем вы рассказали? Вы были не обязаны.

–  Мне хотелось рассказать.
– Ньютон улыбнулся.
– В последнее время я вовсе не уверен в своих мотивах. Я не знаю, почему мне захотелось вам всё рассказать. Антейцы не всезнающи. В любом случае, вы уже были в курсе.

–  Вы имеете в виду то, что сказал Канутти? С моей стороны это мог быть всего лишь выстрел наугад. И я вполне мог промахнуться.

–  Я не о том, что сказал профессор Канутти. Хотя я нахожу вашу реакцию на его слова уморительной; я думал, вас хватит апоплексический удар, когда он произнёс слово «Марс». Однако это ваша вина, что он завёл этот разговор, а не моя.

Популярные книги

Сердце Дракона. Том 10

Клеванский Кирилл Сергеевич
10. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.14
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 10

Столичный доктор. Том III

Вязовский Алексей
3. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Столичный доктор. Том III

Кровь на клинке

Трофимов Ерофей
3. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.40
рейтинг книги
Кровь на клинке

Ритуал для призыва профессора

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Ритуал для призыва профессора

Лишняя дочь

Nata Zzika
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Лишняя дочь

Целитель

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель

Бальмануг. Невеста

Лашина Полина
5. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Невеста

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

Вечный Данж IV

Матисов Павел
4. Вечный Данж
Фантастика:
юмористическая фантастика
альтернативная история
6.81
рейтинг книги
Вечный Данж IV

Хозяйка лавандовой долины

Скор Элен
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Хозяйка лавандовой долины

Я – Орк

Лисицин Евгений
1. Я — Орк
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк

Пенсия для морского дьявола

Чиркунов Игорь
1. Первый в касте бездны
Фантастика:
попаданцы
5.29
рейтинг книги
Пенсия для морского дьявола

Возвышение Меркурия. Книга 15

Кронос Александр
15. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 15

Никто и звать никак

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
7.18
рейтинг книги
Никто и звать никак