Человек, который упал на Землю
Шрифт:
– Нет, вовсе нет. Я ничем не занят. Не хотите ли присесть?
– Брайс сделал приглашающий жест по направлению к креслу у вентиляционной решётки. В это мгновение он подумал о Дамокле и о висящем над троном мече.
– Нет, - ответил Ньютон.
– Нет, спасибо. Я всё утро сидел.
– Он снял куртку и повесил её на спинку кресла, оставшись в рубашке, - как всегда, с короткими рукавами. Рукава топорщились в стороны, и от этого его худые руки походили на курительные трубки с длинным чубуком.
– Принести вам чего-нибудь выпить?
– Если у Ньютона в руке будет стакан, возможно, он сядет.
– Нет, спасибо. Я… воздержусь сегодня.
– Ньютон подошёл к боковой стене и стал рассматривать висящую на ней картину. Пока он молча стоял, Брайс сел в кресло. Затем Ньютон произнёс: - Замечательная картина, доктор Брайс. Это Брейгель, не так ли?
– Да.
– Конечно, это был Брейгель. Кто угодно сказал бы, что это Брейгель. Почему он не садится? Брайс начал было похрустывать пальцами, но сразу прекратил. Ньютон рассеянно смахнул с волос растаявшие снежинки. Будь он чуть выше ростом, этим жестом он ободрал бы костяшки пальцев о потолок.
– Как она называется?
– спросил Ньютон.
– Эта картина?
Ньютон должен был бы сам это знать - вещь была достаточно известная.
– Она называется «Падение Икара». Это Икар в воде.
Ньютон продолжал её разглядывать.
– Очень красиво, - заключил он.
– И пейзаж так похож на здешний. Горы, снег и вода.
– Он повернулся к Брайсу.
– Правда, на картине кто-то пашет в поле, и солнце стоит ниже. Там, должно быть, позже, чем у нас сейчас…
От досады, всё ещё волнуясь, Брайс отвечал нелюбезно.
– Почему не раньше?
– сказал он.
Ньютон улыбнулся очень странной улыбкой, глядя куда-то вдаль.
– Вряд ли это могло произойти утром, не правда ли?
Брайс не ответил. Но, конечно, Ньютон был прав. Когда Икар начал падать, солнце было в зените. Должно быть, он падал очень долго. На картине солнце наполовину скрылось за горизонтом, а Икар, бьющий ногами по воде, - никем не замеченный, утопающий из-за собственного безрассудства, - изображён в следующий миг после удара о воду. Наверное, он падал с самого полудня…
Ньютон прервал его размышления.
– Бетти Джо сказала мне, что вы готовы поехать со мной в Чикаго.
– Да. Но скажите, зачем вам нужно в Чикаго?
Ньютон сделал жест, который, казалось, был ему совсем несвойственен, - пожал плечами и развёл руками, повернув ладони вверх. Должно быть, он перенял этот жест у Бриннара.
– Ну, мне нужны ещё химики. Я думал, это будет неплохой способ их нанять.
– А мне?
– Вы - химик. Или, скорее, инженер-химик.
Брайс ответил не сразу. То, что он собирался сказать, было невежливо, но вроде бы Ньютон ничего не имел против откровенности.
– У вас достаточно сотрудников по найму персонала, мистер Ньютон, - сказал он. Затем выдавил из себя смешок: - Мне пришлось пробиться через целую армию, чтобы встретиться с вами.
– Вы правы, - ответил Ньютон. Он обернулся и на миг снова взглянул на картину, а затем произнёс: - Возможно, на самом деле я хочу… устроить себе каникулы. Увидеть новые места.
– Вы никогда раньше не были в Чикаго?
– Нет. Боюсь, что на этой земле я вроде отшельника.
При этом замечании Брайс чуть не вспыхнул. Он повернулся к искусственной печке и произнёс:
– Чикаго в рождественские дни - не лучшее место для каникул.
– Я ничего не имею против холодной погоды, - возразил Ньютон.
– А вы?
Брайс нервно рассмеялся.
– Я не так устойчив к холоду, как вы. Но я могу его вытерпеть.
– Отлично.
– Ньютон подошёл к креслу, взял свою куртку и начал одеваться.
– Я рад, что вы поедете со мной.
Глядя, как этот человек, - человек ли?
– собирается уйти, Брайс запаниковал. Скорее всего, другой такой возможности у него не будет…
– Погодите минутку, - произнёс он, запинаясь, - я хочу… налить себе чего-нибудь.
Ньютон ничего не ответил. Брайс вышел из комнаты и пошёл на кухню. В дверях он обернулся, желая убедиться, что Ньютон всё ещё стоит за креслом. Сердце его упало: Ньютон опять подошёл к картине и стоял перед ней, задумчиво её разглядывая. Он стоял склонившись, потому что голова его была выше картины по меньшей мере на фут.
Брайс налил себе двойной скотч и долил в стакан воды из-под крана. Он никогда не клал лёд в свои напитки. Затем он торопливо отпил глоток, стоя у раковины и тихо проклиная своё невезение, заставившее Ньютона остаться на ногах.
Вернувшись в гостиную, он увидел, что Ньютон сидит.
Повернув голову, он смотрел на Брайса.
– Думаю, мне лучше остаться, - сказал он.
– Нам нужно обсудить наши планы.
– Конечно, - ответил Брайс.
– Нужно всё обсудить.
– На мгновение он замер, как вкопанный, а затем поспешно произнёс: - Я… я забыл положить лёд. В свой стакан. Прошу прощения.
– Он вернулся на кухню.
Брайс просунул дрожащую руку внутрь хлебницы и повернул выключатель. Пока прибор прогревался, он подошёл к холодильнику и набрал льда из ведёрка. Это был один из тех редких случаев, когда он испытал благодарность за то, что технология не стоит на месте: как хорошо, что больше не нужно бороться со льдом, вмёрзшим в лоток. Он бросил в стакан два кубика, расплескав виски на рубашку. Затем вернулся к хлебнице, сделал глубокий вдох и нажал на кнопку.
Раздался короткий, почти неслышный гул, и наступила тишина.
Выключив установку, Брайс вернулся в гостиную. Ньютон по-прежнему сидел в кресле, но теперь глядел на камин. Некоторое время Брайс не мог отвести взгляд от вентиляционной решетки, за которой стояла камера с отснятой плёнкой.
Пытаясь прогнать тревожные мысли, он потряс головой. Было бы глупо выдать себя теперь, когда дело уже сделано. Он почувствовал себя предателем - человеком, который только что обманул друга.
Ньютон сказал: