Чемпион
Шрифт:
— Ой-ой!.. — закричал я и повалился из седла на обочину дороги.
Султан спрыгнул на землю следом за мной, но вместо того, чтобы помочь мне, стал громко хохотать, хватаясь за живот.
— Ха-ха-ха-ха!.. Мой бедный Черный Коже, который я так люблю, когда голоден! Он умирает... Что же я теперь скажу Милат-апай? Хотя бы он не умер, пока мы не доедем до джайляу, а то потом мороки не оберешься...
Так невесело закончилась моя единственная в жизни попытка закурить. С тех пор я не выношу табачного дыма.
VI
Наш саврасый шел почти
Дорога извивалась то вдоль весело журчащего ручья, то пересекала его и все дальше уводила нас в горы. Вокруг высились коричневые скалы, и над ними парили орлы.
Нет, я не жалел, что решился на это путешествие. Однако, скоро дорога начала утомлять. На заднем седле меня слишком уж трясло. Я это стал замечать только сейчас.
Глядя на мягкую зелень изумрудных лугов, я вдруг захотел спрыгнуть со своего седла и развалиться на траве. Так бы лежал до самого вечера.
На мое предложение сделать привал у родника Султан ответил:
— Доедем до кумыса и там отдохнем.
Мы сделали еще несколько поворотов, обогнули каменный выступ и тут на склоне горы увидели сероватую юрту. Поодаль от нее к желе [2] были привязаны два жеребенка.
— Сам аллах услышал нашу мольбу, будем пить кумыс, — сказал Султан и повернул коня к юрте.
2
Желе — веревка, сплетенная из грубой шерсти.
Навстречу нам с лаем выскочили три собаки. Одна из них — черная, ростом с телка, — с ходу бросилась к голове лошади. Другая — маленькая, грязного цвета, — забежала сзади и с заливистым трусливым лаем пыталась схватить саврасого за хвост, словно не желая пропустить нас к юрте.
Султан спокойно помахивал плеткой направо и налево, чем еще больше раздразнил рассвирепевших собак.
Когда мы вплотную подъехали к юрте, из нее выбежал конопатый, рыжий мальчик, лет одиннадцати, и с удивлением уставился на нас. Он был в голубой сатиновой рубахе и поношенной фуражке, видимо, перешитой из большой в маленькую. Так как собаки мешали нам объясниться, мальчик схватил палку и начал их разгонять...
— Прочь. Актос! Марш на место!
Актос послушался мальчика и, урча, поглядывая на нас злыми глазами, удалился в тень. Остальные собаки поплелись за ним и утихли.
— Это чья юрта? — спросил Султан у конопатого.
— Жумагула.
— Чем занимается Жумагул?
— Он чабан, пасет овец.
— Кто дома?
— Никого нет.
— А где мать?
— Уехала в аул скотоводов, это вон за тем перевалом.
— Кумыс есть?
— Кумыса нет. Недавно были гости, выпили все.
— И ничего не оставили?
— Ничего нет, — пробурчал мальчик.
— Почему врешь? Куда ты денешь целый бурдюк кумыса, привязанный к кереге [3] под кроватью?
Мальчик изумленно поднял рыжие брови.
— Кто тебе сказал?
— По пути на пастбище мы встретились с Жумеке [4] , это он нам сказал, — ответил Султан и толкнул меня локтем, давая знать, чтобы я молчал.
Простая догадка Султана, видимо, попала в цель.
3
К е р е г е — сетчатый деревянный остов юрты.
4
Ж у м е к е — вежливое обращение Жумагул.
— Это... говорили, будут отправлять в аул, — сказал конопатый.
— А что если ты нальешь нам по одной пиалке? Мы очень пить захотели, — На самом деле я сильно хотел пить.
— Мама будет ругать, — ответил мальчик, опустив глаза.
— Тогда мы подождем, пока твоя мама вернется, — сказал Султан и приказал мне слезать с коня.
Мы привязали саврасого к колу и вошли в юрту. Султан развалился в верхней части юрты, словно у дядюшки в гостях. Конопатому не понравилось наше вторжение и он, глядя на нас исподлобья, остался стоять у порога.
Так мы просидели с полчаса, болтая о пустяках. Между тем хозяева юрты не возвращались. Конопатый все это время, как истукан, стоял у двери.
— Эй, как тебя зовут-то? — спросил Султан.
— Даулет.
— Красивое имя! Моего старшего брата тоже зовут Даулет.
У Султана не было никакого брата, и он опять больно ущипнул меня за бедро.
— Видимо, тебя так прозвали, чтобы хранить несметное богатство и быть щедрым. Эй, Даулет, мы спешим. Ты нам дай по одной пиалке кумыса. Мы тебе заплатим.
Султан достал из кармана ворох желтых измятых бумажек. Даулет уставился в его руки, желая убедиться, действительно ли это деньги, потом вопросительно посмотрел на меня.
— Да, мы заплатим, — подтвердил я.
— А вдруг придет мама, что я тогда буду делать?
Я понял, что Даулет колеблется.
— Не придет, — сказал Султан и вскочил с места. — С какой стороны она должна прийти? Вот он, — Султан указал на меня, — будет наблюдать в дырку кошмы. Мы с тобой нальем побыстрее.
Даулет неуверенно протянул руку:
— Сперва дай деньги.
— На, — сказал Султан, протягивая ему рубль.
— Эти же деньги рваные и старые!
— Тогда возьми вот это, — Султан заменил измызганную бумажку на совершенно новую рублевку.
Магическая сила денег заставила Даулета резко изменить к нам свое отношение. Теперь в глазах у него загорелись искорки радости, и он стал общительнее.
В самом деле под кроватью стоял подвязанный полный бурдюк кумыса. Султан мигом достал его и начал развязывать горлышко, а Даулет держал наготове небольшую голубую кастрюльку, где раньше был кумыс.