Черный апостол
Шрифт:
— Маги не всесильны, лорд, — перебил интенданта магистр Хол. — И у нас тоже есть потери. Серьезные потери.
— Вернемся к этому вопросу чуть позднее, — решил поставить точку в завязавшемся споре король. — Полковник Ромаци, передайте генералу, что его текущая задача остается прежней. Пусть очищает территорию страны от недобитков и выходит к границе. Дальше решим.
— Будет сделано, ваше величество!
— Лорд Бакро, как обстоят дела с возвращением крестьян?
— Это не совсем моя обязанность, ваше величество. Насколько мне известно, они предпочитают оставаться на западе.
— Плохо. Мы должны вернуть как можно больше людей на
— Ваше величество, такие вопросы лучше отправлять наместникам. Пусть гонят всех обратно.
— Им некуда возвращаться, — подал голос неприметный человек с дальнего от меня конца стола. — Если мы загоним их в сожженные дома, они зимой умрут.
— Можно пообещать им дома в городах, — внес ценное предложение еще один аристократ. — Пусть занимаются хозяйством на полях, а живут в городе.
— Только надо сказать им, что пустых домов мало и на всех не хватит, — неожиданно для самого себя добавил я. — Тогда они побегут обратно наперегонки.
— А еще можно запретить им работать на западе, — с воодушевлением подхватил мою идею лорд Бакро. — Пусть делают выводы.
— И организовать перевозки под охраной солдат. Чтобы получилось быстро и дешево.
— Очень хорошо, — довольно кивнул монарх. — Лорд Караджо, начинайте собирать караваны с запада на восток, а я подготовлю письма наместникам. Это не дело, когда столько земли пустует.
— Будет сделано, ваше величество.
— Лорд Кан, как обстоят дела с выловом рыбы? В прошлый раз были какие-то проблемы.
— Разбойников с южного континента отогнали, ваше величество. Ловля идет хорошо.
— Замечательно. Что на севере?
— Наместник Черного Замка уже на пути в свой город. Уверен, он разберется в ситуации.
— Нам пророчат холодную зиму, так что пусть спешит изо всех сил.
— Да, ваше величество.
— Лорд Бакро, что с городской канализацией? Уже чистят?
— Еще не закончила, ваше величество, но…
Дискуссия свернула в сторону каких-то абсолютно незначительных мелочей, я слегка расслабился, но сделал это чересчур рано — ближе к концу совета король снова обо мне вспомнил.
— Лорд Максим, как дела с религией? Какие изменения?
— Да… простите, ваше величество, отвлекся. Храм большей частью приведен в порядок, люди постепенно привыкают к новой богине. Я набрал новых жрецов, теперь верующие могут зайти туда в любое время суток. Кроме того, открывается госпиталь под знаменем Лакарсис, там будут оказывать помощь самым нуждающимся из горожан. В целом, дела идут относительно хорошо.
— Вам помогает лорд Скарца и магистр Хол, все верно?
— Да, ваше величество. Еще магистр Абраци.
— Есть какие-то замечания?
— Если не считать того, что меня дважды пытались убить, а виновных так никто и не нашел, то все в порядке. Хотя было бы неплохо, если бы мне помогали другие уважаемые лорды. В конце концов, нам всем теперь жить под одним небом с Лакарсис.
— Уверен, после этого совета кто-нибудь захочет поучаствовать в ваших начинаниях. Как обстоят дела в других городах?
— Никак, ваше величество. Моих сил хватает только на столицу.
— Религиозное двоевластие никому здесь не нужно, лорд Максим, поэтому я надеюсь, что вы займетесь этим вопросом как можно скорее. Наместники давно предупреждены и окажут необходимую помощь.
— Так точно, ваше величество.
— В стране тяжелое время, так что я рассчитываю, что треть пожертвованных богине денег начнут идти в казну. Когда война закончится, мы с вами обсудим снижение этой доли.
До этого момента вопрос о налоговых отчислениях ни разу не всплывал на повестке дня и слова монарха оказались для меня весьма неприятным сюрпризом. С другой стороны, определенная логика тут присутствовала — разоренному королевству на самом деле требовались средства, а оставлять без контроля настолько вкусный финансовый ручеек было бы форменным расточительством со стороны местных управляющих.
— Конечно, ваше величество. Передавать деньги напрямую казначею?
— Да, ему. Лорд Максим, я надеюсь, что вопрос с храмами в других городах будет решен как можно скорее. Вы меня поняли?
— Так точно, ваше величество!
— Хорошо. В ближайшее время вас вызовут в тюрьму, нужно будет казнить нескольких мародеров.
— Да, я…
— Лорд Ван, что с сетями для местных рыбаков?
— Уже везут, ваше величество.
— Хорошо…
Финальная часть совещания прошла без моего участия, так что я смог как следует оценить всю щекотливость сложившейся ситуации. Несмотря на вполне очевидные проблемы с распространением новой религии, король явно счел подготовительный этап завершенным и начал прикручивать гайки — если отбросить шелуху, то от меня явно требовалось в кратчайшие сроки выйти на уровень своих предшественников, обеспечить лояльность народных масс, а также серьезно увеличить приток идущих в казну денег. К сожалению, сделать это в текущих реалиях было почти невозможно, а о тотальной поддержке излишне робких и не в меру предусмотрительных аристократов оставалось только мечтать. То есть, я оказался лицом к лицу с классической проблемой руководителя среднего звена, которому высокое начальство спустило абсолютно невыполнимый по своей сути план работ и приказало сделать все в максимально сжатые сроки. На Земле такие вещи решались с помощью вранья, откатов и откровенной халтуры, но здесь за подобные финты можно было проститься с головой, что существенно осложняло задачу.
— Совет закончен, — сообщил между тем король, поднимаясь с места. — Встретимся через неделю или раньше.
Продолжая думать над вариантами своих дальнейших действий, я спустился на первый этаж, нашел и отправил к лорду Скарца посыльного с просьбой о деловой встрече, забрал из караулки трех гвардейцев, выдвинулся в сторону храма — и неожиданно осознал, что целиком и полностью интегрировался в местное общество. Общение с благородными лордами, слугами и охранниками шло по накатанной колее, Коронный совет закончился вполне нормально, текущие задачи худо-бедно выполнялись, сфера моих интересов незаметно расширялась, так что в некотором роде король был прав — мне удалось прорваться сквозь этап адаптации, кое-как расправить крылья и даже более-менее твердо встать на ноги. А единственным, что портило общую картину, оставались неизвестные заговорщики.
Что с ними делать, я все еще не придумал.
Глава 12
— Мои ребята ничего об этом не знают, — покачал головой лорд Скарца. — Поверьте, когда мне сказали, что на вас было совершено покушение, я сделал все, чтобы докопаться до истины. Но никто ничего не слышал. Вообще ничего.
— За этим наверняка стоит Ракоццо. Вы же знаете.
— Скорее всего, — кивнул аристократ. — Но его давно нет в городе, а остальные жрецы сидят по домам и не высовываются лишний раз на улицу. Так что обвинить их никак не получится.