Четверо детей и чудище
Шрифт:
Попугай проницательно посмотрел на нее своим глазом-бусиной и решил, что лучше не связываться.
— Шлёпа красотка! Шлёпа красотка! — прокричал он.
Шлёпа завизжала от восторга. Попугай повторил ее визг на полной громкости — нам всем даже пришлось зажать уши.
Робби спрашивал, нет ли в магазине ручных львов или тигров, но его сердце успокоилось в собачьем отсеке. Он влюбился в трогательного щенка черного лабрадора с огромными карими глазами. Продавец открыл клетку, Робби подманил щенка и бережно взял его в руки. Пес задрал голову и в избытке нежности лизнул его в нос.
— Какой замечательный! — прошептал Робби со слезами на глазах.
Робби много лет выпрашивал у мамы собаку, но она говорила, мол, в нашей тесной квартирке
Я решила, что тоже хочу щенка, но потом увидела крошечного сиамского котенка цвета сливок с бежевыми ушами и лапками — и поняла, что без этой девочки не уйду.
— Ну какая красавица! Обожаю ее! — воскликнула я. — Назову Крохой, раз она такая маленькая.
— Я своего назову Громилой, он вырастет большой и сильный и будет на всех моих врагов рычать, — сказал Робби.
— Моего попугая звать Горлан, — объявила Шлёпа.
— Очень подходящая кличка, — одобрила Наоми. Попугай все это время вопил как резаный. — А ты как назовешь свою шиншиллу, Моди?
— Бизьянка! — сказала Моди. Она пока не очень хорошо отличает один вид животных от другого.
Спуститься и дойти от служебного входа до машины нам помогала целая свита продавцов — сами бы мы не дотащили большие мягкие переноски с Крохой, Громилой и Обезьянкой и здоровенную витую клетку с Горланом. Запихнуть нас всех в лимузин была задачка не из легких, нам бы машину подлиннее. Но в конце концов, выполнив ряд сложных маневров — пока Бульдог со службой безопасности сдерживали толпу, — все влезли.
— Едем на Розалиндину автограф-сессию! — объявила Наоми.
— Дело важное! — улыбнулся мне шофер Боб. Он быстро довез нас от Найтсбриджа до Пикадилли — это совсем близко. Там есть огромный четырехэтажный книжный, но чтобы попасть внутрь, похоже, надо было постоять часов пять в очереди: длиннющий хвост из детей тянулся до площади Пикадилли-серкус, вокруг статуи Эроса — и в обратную сторону.
— С чего бы это такая очередь в книжный? — спросила я.
Наоми рассмеялась:
— Они все хотят увидеть тебя, Розалинда! Купить твою новую книгу и получить автограф.
— Это очередь за Розалиндой? — Шлёпа вылупила глаза.
— Нам тоже придется стоять? — спросил Робби.
— Нет, конечно, Робби. Мы войдем без очереди. Наверняка подадут какие-нибудь закуски, — сказала Наоми.
— А можно Громиле тоже закуски? — спросил Робби.
— А Крохе?
— А Бизьянке?
— А Горлану?
Наоми как-то устало вздохнула, но затем ободряюще нам улыбнулась:
— Думаю, можно устроить.
Бульдог чудесным образом раздобыл где-то еще телохранителей, чтобы усмирять особо рьяных фанатов, и наше сумасбродное шапито переправили из машины в необъятный книжный.
— Мы так рады, что вы согласились снова встретиться с читателями у нас, Розалинда! — сказал симпатичный стройный брюнет по имени Гэри. — Не подпишете сперва несколько книг для наших особых покупателей?
Он повел нас наверх, в служебное помещение. Там был накрыт стол с разными вкусностями: клубника, малина, маленькие инжиринки, чипсы, орешки, оливки, а еще шоколадные эклеры и пончики с кремом на один укус. Но я не видела ничего, кроме книг. Чудесная красная с золотом обложка, и название серебром — «Четверо детей и чудище», — и мое имя — Розалинда Хартлпул.
Я, дрожа, коснулась обложки. Это правда моя книга. На обратной стороне — та же фотография, что на открытке: мечтательный взгляд. Я открыла книгу и начала читать.
— А неплохо написано! — изумленно сказала я — и тут же густо покраснела. Прозвучало, будто я выделываюсь.
— Написано здорово, — сказал Гэри. — Не поставите свой автограф на титульном листе? Тут вот список наших особых покупателей, все имена перечислены. Подпишите, пожалуйста, по одной книге для Бруклина, Круза, Ромео и Харпер Севен [14] , еще две для Джуниора и Принцесс [15] , пару для Эппл и Мозеса [16] , одну для Мэддокса, Пакса Тьена, Захары, Шайло, Нокса и Вивьен [17] , одну для Блубелл [18] , одну для Сири [19] и одну для Лурдес [20] — она по-прежнему ваша большая поклонница.
14
Так зовут детей английского футболиста Дэвида Бекхэма.
15
Дети британской телезвезды Кэти Прайс.
16
Дети американской актрисы Гвинет Пэлтроу и английского музыканта, лидера группы Coldplay Криса Мартина.
17
Дети американских актеров Анджелины Джоли и Брэда Питта.
18
Вероятно, имеется в виду дочь британской певицы Джери Холлиуэлл.
19
Возможно, речь идет о дочери британского актера Терри Джонса.
20
Скорее всего, дочь певицы Мадонны, родившаяся в 1996 г.
Я строчила автографы, пока Шлёпа, Робби и Моди лопали угощение и следили за тем, как кормят и поят их питомцев. Моди потребовала, чтобы ее голубого плюшевого кролика тоже покормили. Кошечка Кроха между тем уютно устроилась у меня на коленях.
— Отлично, — сказал Гэри. — Готовы встретиться со своими почитателям?
Он проводил меня на первый этаж. Как только люди меня увидели, поднялся жуткий шум и суматоха, засверкали вспышки. Меня подвели к стулу, будто к трону, надпись на балдахине сообщала, что я — Розалинда Хартлпул, детский чудо-писатель. Я села на свой трон, взяла одну из десятка лежавших на столе ручек и улыбнулась девчонке, которая была первой в очереди. Гэри подозвал ее жестом и помог раскрыть «Четверых детей и чудище» на титульной странице.
— Привет, как тебя зовут? — спросила я.
— Я Ребекка, наверное, ваша самая большая поклонница, — смущенно прошептала она. Меня испугалась!
Я старательно вывела в ее книжке: «Ребекке с любовью от Розалинды Хартлпул», и она меня поблагодарила, словно я ей чудесный подарок сделала. Девчонка отошла, прижимая книгу к груди, и затараторила своей маме: «Я познакомилась с Розалиндой Хартлпул!»
Это было так удивительно, я глазам своим не верила. То есть я знала, что все это устроил псаммиад, но происходящее было так реально! Я улыбалась, говорила, подписывала детям книжки и всю дорогу чуть не лопалась от счастья — казалось, я вот-вот взлечу, как воздушный шарик, и буду парить над толпой. Время от времени подходили Робби, Шлёпа и Моди и скептически поглядывали на меня.
— Почему это ты написала эту дурацкую книжку, ведь я придумала, чтоб мы стали богатыми и знаменитыми? — предъявила свои претензии Шлёпа.
— Я тоже люблю сочинять. Может, и сам как-нибудь книгу напишу, — сказал Робби.
— Роз, почитай сказку. — Моди норовила пристроиться у меня на коленях рядом с котенком.
Пришлось Наоми увести их наверх. Она озабоченно посмотрела на часы:
— Надо бы уже закругляться, Розалинда, иначе опоздаем на шоу, а там прямой эфир.