Чистый nonsense (сборник)
Шрифт:
There was an Old Man of Melrose,Who walked on the tips of his toes;But they said, 'It ain't pleasantTo see you at present,You stupid Old Man of Melrose.Был один старичок из Мельрозы,Всё на пальцах ходил, строил позы;А ему: «МерзогадкиЭти ваши повадки,Худоумный старик из Мельрозы».
There was a Young Lady of Lucca,Whose lovers completely forsook her;She ran up a tree,And said, 'Fiddle-de-dee!Which embarrassed the people of Lucca.Молодая
There was an Old Man of Bohemia,Whose daughter was christened Euphemia;But one day, to his grief,She married a thief,Which grieved that Old Man of Bohemia.Был один старичок из Богемии,Давший дочери имя Евгении;Но, к несчастью родителя,Вышла та за грабителя,Огорчив старичка из Богемии.
There was an Old Man of Vesuvius,Who studied the works of Vitruvius;When the flames burnt his book,To drinking he took,That morbid Old Man of Vesuvius.Был старик у подножья Везувия,Изучавший творенья Витрувия;В пламя выронив том,Выпил рому потомНехороший старик у Везувия.
There was an Old Man of Cape Horn,Who wished he had never been born;So he sat on a chair,Till he died of despair,That dolorous Man of Cape Horn.С малолетья старик с мыса ГорнБыл не рад, что на свет порождёрн;Всё на стуле сидел он,Горевал и скорбел он,Так и помер горюн с мыса Горн.
There was an Old Lady whose follyInduced her to sit on a holly;Whereon, by a thornHer dress being torn,She quickly became melancholy.Из каприза, по прихоти чисто,Леди села на куст остролиста;О колючку порвавИ подол, и рукав,Леди сделалась меланхолиста.
There was an Old Man of Corfu,Who never knew what he should do;So he rushed up and down,Till the sun made him brown,That bewildered Old Man of Corfu.Жил-был старец на острове Корфу,Никчемушный с младенческих пор, фу;Бегал взад и вперёд,Пока солнце печёт,Бронзовея на острове Корфу.
There was an Old Man of the South,Who had an immoderate mouth;But in swallowing a dish,That was quite full of fish,He was choked, that Old Man of the South.Был ротастый старик, житель Юга,С пастью в виде огромного круга;Но, пихая тудыБлюдо рыбной еды,Подавился старик, житель Юга.
There was an Old Man of the Nile,Who sharpened his nails with a file,Till he cut off his thumbs,And said calmly, 'This comesOf sharpening one's nails with a file!Был старик там, где плещется Нил,Он напильником ногти пилил,А как стал восьмипал,Хладнокровно сказал:«Зря напильником ногти пилил!»
There was an Old Person of Rheims,Who was troubled with horrible dreams;So, to keep him awake,They fed him on cake,Which amused that Old Person of Rheims.Впечатлительный старец из РеймсаВидел в снах лишь кошмары да зверства;Чтоб взбодрить и развлечь,Кексы начали печь,Стали потчевать старца из Реймса.
There was an Old Person of Cromer,Who stood on one leg to read Homer;When he found he grew stiff,He jumped over the cliff,Which concluded that Person of Cromer.Был один старичок из Кромера,В позе цапли читавший Гомера;Но когда он затёкОт макушки до ног,Прыгнул в море старик из Кромера.
There was an Old Person of Troy,Whose drink was warm brandy and soy,Which he took with a spoon,By the light of the moon,In sight of the city of Troy.Некий старец из города ТроиТёплый бренди и соус из соиЛил в столовую ложкуИ вкушал понемножкуПри луне на окраине Трои.
There was an Old Man of the Dee,Who was sadly annoyed by a flea;When he said, 'I will scratch it,They gave him a hatchet,Which grieved that Old Man of the Dee.Был старик из окрестностей ДиДонимаем блохою, поди;Он сказал: «Дам отпор!»Протянули топор,Горько старцу в окрестностях Ди.
There was an Old Man of Dundee,Who frequented the top of a tree;When disturbed by the crows,He abruptly arose,And exclaimed, 'I'll return to Dundee.Примостился старик из ДандиНа тенистых ветвях, ты гляди;Загалдели вороны,И с насиженной кроныЗакричал он: «Скорее в Данди!»
There was an Old Person of Tring,Who embellished his nose with a ring;He gazed at the moonEvery evening in June,That ecstatic Old Person in Tring.Жил-был старец из города Тринг,В нос просунул кольцо сей старинг;И порою ночнойЛюбоваться лунойЭкстатический бегал старинг.
There was an Old Man on some rocks,Who shut his wife up in a box;When she said, 'Let me out!He exclaimed, 'Without doubt,You will pass all your life in that box.Жил на скалах старик вдалеке,Он супругу закрыл в сундуке;А на все её пениОтвечал: «Без сомнений,Ты всю жизнь просидишь в сундуке».
There was an Old Man of Coblenz,The length of whose legs was immense;He went with one pranceFrom Turkey to France,That surprising Old Man of Coblenz.Долгоногий старик из КобленцаБыл горазд на такие коленца:Прыгнет раз и, глядишь,Из Стамбула в ПарижУгодил попрыгун из Кобленца.
There was an Old Man of Calcutta,Who perpetually ate bread and butter;Till a great bit of muffin,On which he was stuffing,Choked that horrid Old Man of Calcutta.Бутерброды старик из КалькуттыНепрестанно жевал почему-тты,И погожим денькомПодавился кускомТёплой сдобы едун из Калькутты.
Поделиться:
Популярные книги
Ваантан
10. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Все не случайно
Любовные романы:
современные любовные романы
7.10
рейтинг книги
Академия
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Я еще не барон
1. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Варлорд
3. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Ищу жену для своего мужа
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.17
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Хозяйка старой усадьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.07
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Сиротка
1. Сиротка
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Sos! Мой босс кровосос!
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция-1
1. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.06
рейтинг книги
Играть, чтобы жить. Книга 1. Срыв
1. Играть, чтобы жить
Фантастика:
фэнтези
киберпанк
рпг
попаданцы
9.31
рейтинг книги
Страж. Тетралогия
Страж
Фантастика:
фэнтези
9.11