Что говорят лжецы
Шрифт:
Грей.
Кэл: О, я это видел.
Грей: Ты здесь!!!
Кэл: Грей, сейчас только полдень. Лол. Где же мне еще быть?
Кэл: И к твоему сведению, в регби игроки НЕ шлепают друг друга по заднице. Никогда. Я бы
Грей: Хочешь проверить эту теорию? Шлепни кого-то по заднице и посмотри, что произойдет...
Кэл: Нет.
Грей: Бу, злюка.
Кэл: Итак. Есть чем заняться завтра вечером?
Грей: Может быть. У меня нет послеобеденных занятий по пятницам, так что мы с девочками могли бы прогуляться.
Кэл: Звучит... ужасно.
Грей: Это потому что ты зануда.
Грей: Кстати, если бы у тебя был напиток на выбор после игры, что бы это было?
Кэл: Эм???.. Да все равно.
Грей: Развлеки меня.
Кэл: Наверное, зеленый чай с лимонадом.
Грей: А, человек-старбакс.
Кэл: Пора отчаливать. Встреча команды через двадцать минут.
Грей: :)
• Глава 4 •
Я как раз вытаскиваю изо рта мокрую капу, когда замечаю ее.
Я энергично трясу головой из стороны в сторону, капли пота летят с моих влажных волос. Я бросаю косой взгляд на зрительские трибуны, уверенный, что глаза меня обманывают.
В лучах света, в толпе фанатов СМУ и Нотр-Дама, одетых в голубой и золотой школьные цвета, стоит Грей. Ее длинные светлые волосы развевает ветер, пока она преодолевает одну металлическую трибунную ступеньку за другой по пути вниз к полю для регби.
Я снова трясу головой. Черт возьми. Что она здесь делает? У меня перехватывает дыхание, когда я смотрю в ее сторону — не только потому, что я выдохся после жесткой игры, которую мы только что выиграли. Нет. У меня внезапно захватывает дух из-за прилива адреналина
Я стою как вкопанный возле скамейки запасных в окружении товарищей по команде, собирающих свои вещи. Еще одна капля пота скатывается по шее и падает на мою уже мокрую игровую футболку.
— Красотка на трех часах, — оповещает спортивный тренер команды, Пол. — Вау. Она... вау.
— Это не обычная красотка, Пол, — заявляет Мейсон, похлопывая меня по плечу. — Это маньячка, которая преследует нашего Пропа. Держись от нее подальше.
Пол пялится, не отрываясь, на аппетитную фигуру Грейсон.
— С чего бы кто-то захотел держаться подальше от такого?
К счастью для Пола, в его голосе звучит очарование, а не какое-нибудь извращение.
Аарон убирает полотенце и майку в свою спортивную сумку, прежде чем насмешливо подключиться к разговору.
— Твою мать, чувак. Судя по всему, твоя маньячка действительно маньячка! Ты бредил, когда говорил, что она тебя не преследует?
— Вы, серьезно, ребята? — Пол, вооруженный новыми сведениями, наклоняет голову и оценивает Грейсон взглядом. — Она тебя преследует? Да не может быть.
— Не будь мудаком, Мейсон. И перестань, бл*дь, пользоваться этим словом, — рычу я, выталкивая его из личного пространства.
Толпа друзей Грейсон следит за ней, приподнявшись на трибунах, пока она приближается ко мне с яркой белоснежной улыбкой на прекрасном лице.
Низкий свист понимания срывается с губ Пола.
— Черт, Проп, такая девушка запала на тебя? Без обид.
Дерьмо. Бл*дь.
— Она не в твоей лиге, бро, — высказывается Мейсон.
Мне ли не знать.
Она великолепна, а я просто остолоп, и напоминание об этом меня бесит.
— Не могли бы вы все свалить отсюда, — требую я, снова отталкивая Мейсона, и он смеется и машет Грей рукой, прежде чем взвалить сумку с инвентарем на плечо и направиться в сторону крытой университетской спортплощадки.
— Живей, ребята. Давайте дадим Пропу и его девушке немного уе-ди-не-ния.
От интонации его голоса все до одного, включая нашего тренера, начинают ржать.
— Отвалите на хер, вы все, — я усмехаюсь, смущенный и раздраженный одновременно.
Некоторые из ребят жадно пялятся на Грейсон, и это меня тоже бесит.
— Ц-ц-ц. Не самый лучший способ общаться с друзьями, — обращается ко мне Грей.
Я слышу, как кто-то из моей команды смеется в стороне, пока Грей идет по игровому полю в тех самых босоножках на танкетке, которые были на ней в день нашей первой встречи. Темные джинсовые капри плотно облегают ее длинные ноги. И мне кажется, или она смотрит на меня с нескрываемым удовлетворением?