Чудо
Шрифт:
Лежу на каталке, внутрь лечебницы меня закатил молоденький доктор. Он же подписывает мои документы, сообщая медсестрам, что я — нормальная, которую поймали на улице. Оказывается, Королева приказала прятать всех нормальных в психиатрические лечебницы по всему миру. Сперва их кормят до тех пор, пока не наступит их очередь отправиться в Вестминстерский Цирк, где безумцы мстят нормальным. Чтобы это ни значило.
Доктор заканчивает с бумагами и закатывает меня внутрь. На самом деле он не совсем доктор.
— Не двигайся, пока я не найду способ добраться до Черепахи Квази, — говорит Пиллар голосом доктора. Бедный, красавчик — доктор, блондин, хорошо сложен, и вдруг оказался под влиянием такого как Пиллар.
— Как Вы собираетесь его найти? — спрашиваю я.
— При помощи отточенного искусства вопрошания, дорогая Алиса, — отвечает Пиллар. — Действует безотказно, особенно если ты еще и хорошо собой. Его останавливает парочка медсестер. — Милочки, — слышу, как он говорит. — Выглядите просто потрясающе.
— Оу. — Вспыхивает одни из них… поворачиваю голову, чтобы разглядеть ее. Она рыженькая. — Спасибо, доктор. Не напомните, как вас зовут?
Упс. Мы не успели узнать его имя до того, как Пиллар завладел им.
— Зовите меня Врач. — Улыбается Пиллар.
— Врач? — переспрашивает другая, ниже ростом, с толстыми стеклами на очках.
— Конечно. Доктор Врач, — отвечает Пиллар. — Вместо Джеймса, Джека или Джона. Скукота, верно?
Они хихикают.
— Чем Вам помочь, Доктор Врач?
— Дадите возможность насладиться зрелищем, как слова срываются с ваших сахарных губок? — говорит он. Я закрываю глаза и закатываю их уже под веками, изо всех сил пытаясь не рассмеяться.
— Вы такой милый, — говорит та, что пониже.
— Не слышали про пациента Черепаха Квази? — спрашивает Пиллар.
— Ну, конечно, — отвечает та, что повыше. — Пфф. Революционер.
— Революционер?
— Вам не так уж и много известно о реальном мире, да? — спрашивает коротышка. — Что, небось, и про Инклингов ничего не слышали?
Все страньше и страньше с каждой минутой.
— Прошу извинить мне мое невежество, — говорит Пиллар. — Но я так ненавижу этих нормальных.
— Черепаха Квази — лидер революционеров против Королевы, — говорит дылда.
— Да здравствует Королева, — добавляет коротышка.
— Ну, конечно, да здравствует Королева, — отвечает Пиллар. — Впрочем, она слишком мелкая, чтобы прожить так долго, — бормочет он себе под нос.
Мне интересно, что стало с Инклингами в будущем. Кто возглавляет их? И почему я сама по себе, живу в роскоши вдали от них? Часть
— Не знаете, как мне найти его, милочки? — спрашивает Пиллар.
— Он в шестом отделении, — говорит та, что ниже ростом.
— А где это?
— Так называемая Дверь в Страну Чудес в Крайст Чёрч. Но Вы, должно быть, слышали о ней.
— Слышал, конечно. — Бормочет Пиллар, затем толкает мою каталку вперед.
— Вы и вправду знаете, где Дверь в Страну Чудес? — говорю я, поворачивая голову, и смотрю на него.
— Знаю. Это дверь рядом с библиотекой, в которой Льюис Кэрролл часами сидел над какой-нибудь книжкой, — сказал Пиллар. — Поговаривали, что декан университета держал ее под замком, потому что она была настоящей дверью в Страну Чудес. И..
— И что?
— И в детстве ты тут частенько играла.
— Я?
— Да, — говорит Пиллар. — Фактически, это имеет смысл, раз уж Черепаха Квази дожидается тут тебя. Если ты и в самом деле оставила ему ключи, тогда это место у вас с ним словно секретный код. Любимое место твоего детства. Вполне разумно.
— По Вашему, я живу в том закрытом комплексе в качестве уловки, чтобы в будущем скрыть свою настоящую личность от Королевы, а Черепаха Квази возглавляет революционеров только для того, чтобы обмануть Королеву?
— Мы узнаем об этом через секунду. — Пиллар останавливается.
Я слажу с каталки и смотрю на дверь перед нами. Она ведет в сад. Огромный, дизайн в нем тот же, что и у меня дома. Отчасти похож на Страну Чудес.
— Очень любопытно по поводу Черепахи Квази, — говорю я. — Кто это будет?
— Последний человек, на которого только можно подумать, — говорит Пиллар, указывая на фигуру, стоящую посреди сада.
Глава
26
НАСТОЯЩЕЕ: ОФИС МАРГАРЕТ КЕНТ
Телефон зазвонил, и Маргарет подняла трубку.
— Кто это?
— Чешир.
— Чего тебе надо? — сказала она. — Разве ты не должен сторожить Инклингов, дожидаясь, когда проснется Алиса?
— Что-то надвигается.
— Что именно?
— В голову Джека поступают сигналы.
— Сигналы?
— Я читаю его мысли.
— Ты не говорил.
— Я вижу его воспоминания.
— Спорю там сплошные игры в карты и приемчики Чепу Хи.
— Нет. — Чешир засомневался. Маргарет почувствовала, что он не в себе. С ним что-то происходило. — Они по большей части об Алисе.
Маргарет повела плечом. Она поднялась, заперла дверь и снова подошла к столу.
— Что-нибудь полезное?
— Сопливо-розовые воспоминания, — ответил он. — Я продолжаю копать.
— Есть что-нибудь о том Настоящая она или нет? — нетерпеливо спросила она. — Ну же, должно же быть хоть какое-то доказательство.
— Неужто, так хочется узнать.