Чувства под прикрытием
Шрифт:
Думаю, ничего страшного, что ты его забрал.
Это еще не все, — всхлипнул малыш. — Посмотри, он порвался. Ты сможешь починить его, Ноа?
Ноа взял мяч в руки и внимательно осмотрел его. Шов разошелся, и набивка выбилась наружу. Но это было не все — сам мяч выглядел довольно странно, словно кто-то распорол его и сшил заново. А еще он был слишком легким для бейсбольного мяча.
«Неужели Майк что-то спрятал там?»
Я сделаю все, что смогу. Иди переоденься, а я приготовлю тебе завтрак, — сказал Ноа.
Как только
Черт побери, да это же ключ! — выдохнул Ноа.
Он спрятал ключ в нагрудный карман, аккуратно убрал набивку обратно в мяч и положил его в ящик стола. Затем набрал номер капитана:
Алло, это Ноа. Похоже, я нашел доказательства, которые собирался передать нам Михаэль Перри. — Он быстро рассказал капитану о том, что произошло. — Думаю, Перри спрятал бумаги в какой-то камере хранения. — К ключу был прикреплена пластиковая карточка с номером.
Замечательно, Ноа, — ответил капитан. — Я прямо сейчас направлю к тебе двух рейнджеров. И не смей искать эту камеру хранения, ты слышишь меня? Я знаю, для тебя это личное, но не надо играть в героя.
Хорошо, но я хочу быть там, когда мы найдем доказательства. — Ноа выслушал инструкции. — Договорились, жду.
Он обернулся, чтобы положить телефон на стол, и увидел застывшую в дверном проеме Лили. Ему не нужно было спрашивать, слышала ли она разговор, он все увидел по ее лицу.
Доброе утро, Лили, — сказал он, заставив себя улыбнуться.
Чувствовалось, что она очень зла.
Кто ты, черт побери, такой?
Ноа Куппер. — Он не знал, сколько правды может выдать ей сейчас.
И это твое настоящее имя?
Да.
Но ты не плотник?
Прости меня, Лили. Ради твоей же безопасности сейчас я почти ничего не могу тебе рассказать. Дай мне всего два часа, и я все тебе объясню!
Ответь мне хотя бы, ты плохой или хороший парень? — с горьким смешком попросила она.
Хороший. Можешь спросить у шерифа Бредшоу, он подтвердит. Обещаю, Лили, когда все это закончится, я отвечу на все твои вопросы. Только не сейчас. Мы не хотим, чтобы кто-то еще пострадал.
По лицу Лили Ноа видел — она страдает прямо сейчас, но ничего не мог поделать.
Значит, все, что ты говорил, было ложью? И вчерашняя ночь...
Одним шагом Ноа пересек разделявшее их расстояние и сжал Лили в объятиях:
Нет, Лили, все, что было между нами, было по- настоящему.
Лили стояла, прижавшись лбом к стеклянной стенке душа, и горько плакала. Вода стекала по ее лицу, унося с собой слезы, но оставляя боль, раздирающую душу. Ее понятная и размеренная жизнь разлетелась на куски. Бывшая золовка охотилась за ней. Ее опять предал любимый мужчина, разбив вдребезги ее бедное сердце.
Единственное,
Что она натворила вчера ночью? Она практически умоляла его заняться с ней сексом. А он? Конечно, он не стал отказываться. Но значит ли она хоть что-нибудь для него, или все это лишь игра?
Выйдя из душа, Лили оделась, собрала волосы в хвост и даже немного накрасилась. Она не собиралась показывать Ноа, как ей больно.
Вернувшись в гостиную, она обнаружила, что Ноа уже ушел. Вместо него на диване рядом с Робби сидела незнакомая светловолосая женщина.
Простите, кто вы? — спросила Лили.
Робби спрыгнул с дивана и подбежал к матери:
Мамочка, это Карен. Она специальный агент, правда, круто? Ноа нужно было уехать, но он сказал, Карен будет охранять нас, пока его нет.
Здравствуйте, мисс Перри. Я федеральный агент Карен Бейкер. Пока дело не будет закрыто, я буду охранять вас и вашего сына.
Какое дело? — настороженно спросила Лили.
Простите, мэм, это секретная информация. Лили все это очень не нравилось. Когда дело касалось безопасности ее семьи, она хотела понимать, что происходит.
Я хочу поехать в «Потайной стежок», повидать свою мать и дочь. Надеюсь, вы не против?
Подождите, я кое-что проверю. — Карен быстро переговорила с кем-то по телефону и кивнула. — Все в порядке, можем ехать.
Робби заглянул в усталое, напряженное лицо матери и погладил ее по руке.
Все будет хорошо, мамочка, Ноа все поправит, — пообещал малыш.
Лили с трудом сдерживала слезы.
А ее разбитое сердце он тоже поправит?
Пойдем посмотрим, как там бабушка и Кесси, — сказала она, беря Робби за руку.
Агент Бейкер первой вышла в сад, чтобы проверить, все ли в порядке, затем отвела их к своему черному седану и сама села за руль.
Когда они наконец подъехали к «Потайному стежку», Лили была уже сама не своя от волнения. Они с Робби почти бегом поднялись по ступенькам. Ее мать с удивлением уставилась на нее из-за прилавка. Кесси сидела рядом с ней и что-то читала.
Лили по очереди крепко обняла их обеих, с трудом сдерживая слезы.
Милая моя, что случилось? — испуганно спросила ее Бет. — Пойдем поговорим. Кесси, присмотри за Робби, хорошо?
К изумлению Лили, девочка не стала спорить. Она обеспокоенно заглянула в лицо матери и обняла ее:
Не волнуйся, мамочка, Ноа нам поможет. Все будет хорошо.
Лили кивнула и вслед за Бет отошла в дальний угол магазина.
Теперь говори, что произошло, — велела ей мать.
Ноа нашел ключ от ячейки, в которой, возможно, спрятаны документы, доказывающие причастность Стефани и Сантоса к незаконным делам. Я случайно подслушала его разговор и не поняла всех деталей...
Это хорошо, — кивнула Бет. — Наконец мы сможем забыть о них и обо всем этом кошмаре.