Чтение онлайн

на главную

Жанры

Дачная лихорадка
Шрифт:

Виттория (в сторону). Боюсь, что брат хитрит со мной. Говорит, что не едет, а потом бросит меня здесь, а сам укатит один.

Фердинандо. Я видел платье синьоры Джачинты.

Виттория. Красивое?

Фердинандо. Великолепное!

Виттория. Лучше моего?

Фердинандо. Я этого не говорю, но оно прелестно и на даче произведет фурор.

Виттория (в сторону). А я должна буду сидеть здесь и трепать свое платье на улицах Ливорно!

Фердинандо. В этом году в Монтенеро, должно быть,

будет очень весело.

Виттория. Почему вы так думаете?

Фердинандо. Будет много молоденьких дам и новобрачных, все будут нарядные, изящные. Дамы потянут за собой мужчин, а там, где молодость, туда влечет всех. Будут игра, балы, веселье без удержу.

Виттория (в сторону). А я должна торчать в Ливорно!

Фердинандо (в сторону). Будет теперь мучиться и терзаться. Страсть люблю такие штуки!

Виттория (в сторону). Не желаю здесь оставаться! В крайнем случае могу ехать с кем-нибудь из подруг, всем наперекор.

Фердинандо. Синьора Виттория, до приятного свидания.

Виттория. Мое почтение.

Фердинандо. Ничего не прикажете передать в Монтенеро?

Виттория. Может быть, еще и встретимся там.

Фердинандо. Если приедете, то увидимся; если нет, буду пить за ваше здоровье.

Виттория. Можете не беспокоиться.

Фердинандо. Да здравствует веселье! Да здравствуют забавы! Да здравствует дача! Ваш слуга покорнейший.

Виттория. Мое нижайшее почтение.

Фердинандо (в сторону). Если она не попадет на дачу, месяца не пройдет, как околеет со злости.

Явление шестое

Виттория, одна.

Виттория. Нет, это уже слишком! Когда занимаешь видное положение в свете, когда стоишь на высокой ступени в обществе, стоит хоть раз отстать от других, и ты тотчас же навлечешь на себя глумление и насмешки. Не надо было начинать! Ах, как трудно потом опускаться вниз! У меня не хватает силы воли для этого. Я ужасно несчастна. Больше всего меня мучит зависть. Если бы другие не ехали на дачу, мне было бы легко примириться с мыслью остаться в городе. Но кто знает, поедет или не поедет Джачинта? Она больше всех меня волнует. Хочу узнать наверно. Пойду сама к ней. Пусть брат говорит, что хочет. Мое любопытство выведет ее на чистую воду. Будь, что будет, хочу увериться. Я женщина, и молодая. Привыкла, чтобы мне никогда не перечили. И трудно мне сразу изменить все привычки и переделать свой характер.

(Уходит.)

Явление седьмое

Комната в доме Филиппо.

Филиппо и Бриджида.

Бриджида. Значит, синьор Леонардо прислал сказать, что сегодня не может ехать?

Филиппо. Именно так. Но это бы еще ничего. Ведь могло случиться, что его задержало какое-нибудь важное дело. Но меня поражает, что он послал на почту и отменил лошадей для себя и для меня, словно боялся, что я не заплачу и ему придется самому расплачиваться.

Бриджида (в сторону). Ведь говорила же я! Но моя синьорина — да благословит ее небо! — все хочет делать по-своему.

Филиппо. Не ожидал от него подобной невежливости!

Бриджида. Как же вы думаете поступить, синьор?

Филиппо. Я думал, что могу ехать на дачу и без него. Я думаю, что могу и лошадей получить без него. Я заказал их на сегодня.

Бриджида. А сколько лошадей вы заказали, осмелюсь спросить?

Филиппо. Четверку, как полагается, для моей кареты.

Бриджида. А со мной, бедной, что будет?

Филиппо. Придется тебе ехать морем.

Бриджида. Морем я ни за что не поеду!

Филиппо. Не желаешь ли, чтоб я нанял для тебя отдельную коляску? Пока вопрос был о лакее синьора Леонардо, можно было говорить о половине коляски, но всю нанимать — это уж слишком. И я удивляюсь, что у тебя хватает дерзости просить об этом

Бриджида. Я этого не прошу. Я согласна на все. Но скажите, пожалуйста, разве синьор Фердинандо не едет с вами?

Филиппо. Да, верно. Он должен был ехать с синьором Леонардо и заходил ко мне сказать, что теперь поедет со мной.

Бриджида. Надо вам позаботиться, как везти его.

Филиппо. А почему я должен об этом заботиться?

Бриджида. Потому что он едет с вами из любезности, и готов выехать на дачу не для удовольствия, а, можно сказать, по обязанности. Если бы вы везли с собой архитектора, художника, землемера, чтобы взять их к себе на службу, ведь должны бы вы были заплатить за их проезд? То же и с синьором Фердинандо, который едет, чтоб оказать честь вашему столу и развлекать общество. А если вы повезете его, то вам очень мало нужно прибавить, чтобы доставить и меня на лошадях. Если я не поеду в коляске с лакеем синьора Леонардо, то почему мне не ехать в коляске с кавалером Объедалой?

Филиппо. Браво! Не ожидал я от тебя такой находчивости. Хорошую ты дала ему аттестацию! Ладно, раз я принужден заплатить за проезд кавалера Объедалы, то получит свое и графиня Кусачка.

Бриджида. Этим я обязана не моим заслугам, а вашей милости.

Филиппо. Кто там в гостиной?

Бриджида. Пришел кто-то.

Филиппо. Поди посмотри, кто.

Бриджида (посмотрев). Синьор Фульдженцио.

Филиппо. Должно быть, ко мне?

Бриджида. Да уж наверно.

Филиппо. Поди узнай, что ему нужно.

Бриджида. Сию минуту. А вдруг он тоже явился как почтительный гость — предложить свои скромные услуги для дачного времяпрепровождения?

Филиппо. Милости прошу. Я был бы рад. Я ему многим обязан; да и вообще в деревне я всех принимаю охотно.

Бриджида. Не сомневайтесь, синьор, компания у вас всегда будет. Посыпь просо — птицы слетятся, приготовь обед — едоки найдутся.

Поделиться:
Популярные книги

Внешняя Зона

Жгулёв Пётр Николаевич
8. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Внешняя Зона

Путешествие в Градир

Павлов Игорь Васильевич
3. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Путешествие в Градир

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Виконт. Книга 1. Второе рождение

Юллем Евгений
1. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
6.67
рейтинг книги
Виконт. Книга 1. Второе рождение

В тени большого взрыва 1977

Арх Максим
9. Регрессор в СССР
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В тени большого взрыва 1977

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

В теле пацана

Павлов Игорь Васильевич
1. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Возвышение Меркурия. Книга 14

Кронос Александр
14. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 14

Бальмануг. (Не) Любовница 1

Лашина Полина
3. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (Не) Любовница 1

Идущий в тени 5

Амврелий Марк
5. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.50
рейтинг книги
Идущий в тени 5

Совок – 3

Агарев Вадим
3. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
7.92
рейтинг книги
Совок – 3