Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Дачная лихорадка
Шрифт:

Паоло. Браво, синьор! Вот это правильно! Как можно меньше долгов.

Леонардо. Будь ты проклят! Не корчи из себя профессора. Не то у меня терпение лопнет.

Паоло (тихо слугам). Живо, живо, пока он еще не одумался. Ясно, что он не из бережливости решился на это, а из-за какой-то блажи, которая взбрела ему на ум.

Уходит со слугой, унося ящик.

Явление третье

Леонардо

и Виттория.

Виттория. Можно мне узнать причину вашего отчаяния?

Леонардо. Я сам ее не знаю.

Виттория. Вы поссорились с синьорой Джачинтой?

Леонардо. Джачинта недостойна моей любви, она недостойна дружбы моей семьи, и я запрещаю вам дружить с нею.

Виттория. Так я и знала! Я редко ошибаюсь. Как я сказала, так и есть. Мы не поедем на дачу из-за этой дряни. Она поедет, а я — нет. И все будут смеяться надо мной.

Леонардо. Черт возьми! Она тоже не поедет. Я сделаю так, что не поедет и она.

Виттория. Если не поедет Джачинта, мне кажется, что мне самой не так будет хотеться ехать. Но чтобы она поехала, а я нет! Чтобы она хорохорилась там на даче, а я сидела здесь в городе! От этой мысли я готова биться головой об стену.

Леонардо. Вы увидите, что она не поедет. Я даже отменил лошадей.

Виттория. Ну, она догадается послать кого-нибудь на почту. Только и всего.

Леонардо. Я сделал больше. Синьору Филиппо по моему поручению будет сказано нечто такое, после чего он не повезет дочь свою в деревню, если только он не круглый дурак и не бесчувственный пень.

Виттория. Это мне нравится. Ей тоже придется трепать свой роскошный туалет в Ливорно. Увижу, как она будет прогуливаться вдоль стен. Если встретимся, вот посмеюсь над ней!

Леонардо. Я не хочу, чтобы вы с ней разговаривали.

Виттория. Да я и не стану. Сумею высмеять ее молча.

Явление четвертое

Те же и Фердинандо в дорожном костюме.

Фердинандо. Вот и я, вот и я. Совсем готов.

Виттория. Хорошо сделали, что поторопились.

Леонардо. Дорогой друг, я очень огорчен, но должен сообщить вам, что из-за одного неотложного дела сегодня я не могу выехать.

Фердинандо. Черт возьми! Когда же поедете? Завтра?

Леонардо. Не знаю, может быть, придется отложить отъезд на несколько дней, а быть может, дела совсем помешают мне поехать на дачу в этом году.

Фердинандо (в сторону). Бедняга! Наверно, не хватило пороху.

Виттория (в сторону). Как подумаю, что это может случиться, меня бросает в холодный пот.

Леонардо. Вы могли бы поехать с графом Ансельмо.

Фердинандо. У меня нет недостатка в приглашениях. От поездки с графом Ансельмо я уклонился. Думаю, что поеду с синьором Филиппо и синьорой Джачинтой.

Виттория. О, синьора Джачинта в этом году, пожалуй, тоже помучится и не поедет.

Фердинандо. Я сейчас от них и сам видел, что они готовы к отъезду. Она при мне послала заказать лошадей к трем часам.

Виттория. Слышите, синьор Леонардо?

Леонардо (в сторону). Синьор Фульдженцио, видимо, еще не говорил с синьором Филиппо.

Фердинандо. У них там не задумываются. Синьор Филиппо живет на широкую ногу, у него нет неудач в Ливорно, которые могли бы помешать его великолепному дачному отдыху.

Виттория. Слышите, синьор Леонардо?

Леонардо. Слышу, слышу. Я слушал и терпел достаточно. Мне надоел этот дерзкий тон. В моем доме, как в городе, так и в деревне, вы были приняты не раз и не умирали с голоду. И если я не еду теперь на дачу, у меня на это есть причины, и я никому не обязан давать в них отчет. Идите к кому хотите и не трудитесь больше наведываться ко мне. (В сторону.) Прихлебатель, нахал, гнусный сплетник!

(Уходит.)

Явление пятое

Виттория и Фердинандо.

Фердинандо. Ваш братец сошел с ума? Что он против меня имеет? За что он на меня рассердился?

Виттория. Вероятно, за вашу манеру выражаться, за намеки на то, что мы не можем ехать на дачу по причине недостатка в средствах.

Фердинандо. Я? Вы удивляете меня! Да я за друзей дам себя зарезать! Ваше доброе имя я готов защищать со шпагой в руке. Если у него дела в Ливорно, кто заставляет его ехать на дачу? Если я сказал, что у синьора Филиппо нет дел, мешающих ему выехать из города, — я хотел сказать, что он старый дурак, который готов бросить дела ради удовольствия и кутежей, а у дочери его еще меньше ума, чем у него, и что она сорит его деньгами ради тысячи своих прихотей. Я уважаю рассудительность синьора Леонардо, уважаю и ваше благоразумие. Уважаю за то, что вы умеете приспособляться к обстоятельствам и делаете только то, что возможно. А те, кто хотят разоряться, пускай себе разоряются.

Виттория. Так как вы все-таки любопытны, то могу вам сказать, что брат остается в Ливорно не из-за недостатка средств.

Фердинандо. Знаю. Из-за необходимости…

Виттория. Необходимости? Какой?

Фердинандо. Устроить свои дела.

Виттория. А вы убеждены, что синьора Джачинта едет на дачу?

Фердинандо. Конечно.

Виттория. Наверно?

Фердинандо. Без всякого сомнения.

Поделиться:
Популярные книги

Внешняя Зона

Жгулёв Пётр Николаевич
8. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Внешняя Зона

Путешествие в Градир

Павлов Игорь Васильевич
3. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Путешествие в Градир

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Виконт. Книга 1. Второе рождение

Юллем Евгений
1. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
6.67
рейтинг книги
Виконт. Книга 1. Второе рождение

В тени большого взрыва 1977

Арх Максим
9. Регрессор в СССР
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В тени большого взрыва 1977

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

В теле пацана

Павлов Игорь Васильевич
1. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Возвышение Меркурия. Книга 14

Кронос Александр
14. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 14

Бальмануг. (Не) Любовница 1

Лашина Полина
3. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (Не) Любовница 1

Идущий в тени 5

Амврелий Марк
5. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.50
рейтинг книги
Идущий в тени 5

Совок – 3

Агарев Вадим
3. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
7.92
рейтинг книги
Совок – 3