Чтение онлайн

на главную

Жанры

Дар золотому дракону
Шрифт:

И что я должна на это ответить? Правду не скажешь, а что-то придумать мы как-то не сообразили. Кто бы мог подумать, что я встречу кого-то из прежней жизни здесь, так далеко от дома!

Не сбежала и не прибрала. Он сам меня отпустил. За булочками, и я кивнула на прилавок, возле которого мы стояли.

Брешешь! Сбегла так и скажи. Да ты не боись, не выдам. С нами назад поедешь, токмо в храм заскочим сперва.

Зачем? я совсем растерялась.

Ну, ты и дурища, Тэлька. Обжениться, вот зачем. Думаешь, тебя таперича ктой-то ещё замуж возьмёт, когда ты порчена?

Токмо я и согласный, так что радуйся. Свезло тебе меня встретить. Вовек теперь благодарна мне бушь. Токмо знай, коль затяжелела уже ублюдка твово не приму.

И куда денешь? вырвалось у меня. Просто стало любопытно.

В вошпитальный дом свезу. В городе такой есть, туда ублюдков сдают.

Боги, до чего ж идиотский разговор! И как мне теперь от женишка этого отделаться? Я подняла глаза и за спиной Годфрита увидела Диэглейра, который был выше плюгавого парня на голову. Поймав мой взгляд, он вопросительно поднял брови и выразительно стукнул кулаком по ладони, кивнув на сына старосты. Мол, если хочешь, прибью эту козявку, чтобы не приставал. Я едва заметно качнула головой, попробую сначала договориться, а там видно будет. Да и хотелось узнать новости из дома, а больше-то не от кого.

Послушай, Годфрит, я не могу выйти за тебя у меня уже есть муж. Так что, спасибо за лестное предложение, но нет. И домой поехать с тобой тоже не могу у меня теперь другой дом, мужнин. Ты родителям моим передай, мол, всё хорошо у меня, я им напишу.

Муж? Брешешь!

Пёс брешет, а я правду говорю, фыркнула. Но не хочешь не верь.

Как-то ты и говорить стала не по нашенски, подозрительно прищурился Годфрит. Будто городская. А про мужа брешешь, поди, полюбовника нашла богатого. Или от дракона сбегла с золотом его. Много, поди, унесла-то? Но эт хорошо, в хозяйстве золото сгодится. Избу новую справим.

Далось тебе это золото! раздражённо вздохнула я. Не пойду я за тебя, понял? И не поеду никуда, отстань. Лучше скажи, как там мои-то, здоровы?

Чего им сделатся-то? Живы-здоровы, мамка твоя теперь дома с малыми сидит, да на папаню мово орёт что ни день. Мол, тебя дракону отдал, а ей теперь без тебя от избы не отойти. Да только я тебя к ней не пущу, так и знай. Мужнина жена при мне будешь, дом доглядать, да детей наших нянькать. Всё, отрезанный ломоть!

Отрезанный, да не тобой, я уже злиться начала. Но Годфрит вообще упёртый, как баран, ему ж пока в глаз не дашь не поймёт.

Не ерепенься, Тэлька, Годфрит снова цапнул меня за рукав. Пошли, золото драконово заберём и в храм.

Отстань! я выдернула рукав, но парень тут же, как клещами, вцепился в моё запястье. Сейчас в глаз получишь.

Не стоит, подал голос Диэглейр, одной рукой взяв Годфрита за шкирку, а другой сжав его запястье так, что тот вскрикнул и выпустил меня. Ещё руку ушибёшь. Лучше уж я.

Ты кто такой? парень висел в руке дракона, не доставая ногами до земли, но при этом еще пытался показать свой гонор. Полюбовник ейный? Так знай, я ейный жених, и ты мне не указ, что с девкой своей делать.

Нет, не полюбовник, Диэглер усмехнулся, рассматривая тощего парня, который

даже на весу пытался выпятить грудь. Я родственник её мужа. Кстати, а ты знаешь, как она от дракона спаслась? Годфрит мотнул головой. Мне тоже стало любопытно. Убил он того дракона, доверительно шепнул мужчина, насмерть. Голову ему отрубил, чтобы Аэтель спасти. А представляешь, что он сделает с тобой за то, что ты к ней пристаёшь и за руку хватаешь?

Голос Диэглейра из почти ласкового стал вдруг таким зловещим, что даже у меня мурашки по рукам побежали. Годфрит же побелел и затрясся, в ужасе глядя на того, кто спокойно держал его на весу одной рукой.

Тебя он разрубит на мелкие кусочки. Начнёт с пальцев ног, потом выше, выше, пока не дойдёт до дракон не стал продолжать, просто посмотрел на пах парня, я тоже невольно глянула туда и вдруг увидела, как по его штанам расплывается тёмное пятно. Ты этого хочешь?

Сын старосты замотал головой так истово, что даже удивительно, как она у него не оторвалась.

Ну, вот, я закончил, меня обняла знакомая рука, любимые губы мимолётно коснулись виска. Ты как, девочка моя, не сильно соскучилась? А это у вас кто такой?

А это знакомый твоей жены, Диэглейр выделил голосом последнее слово, и Годфрит, поняв, кто именно стоит перед ним, обнимая меня, заскулил и съёжился, закрывая руками пах. Он рассказал ей новости из дома, а сейчас уедет обратно и расскажет её родителям, что Аэтель замужем за человеком, спасшим её от дракона, счастлива, живёт в любви и достатке. Позже пришлёт письмо. Он передаст всё, слово в слово, и ничего не станет от себя добавлять. Он ведь не хочет, чтобы его нашли и отрубили лживый язык?

Годфрит закивал, потом замотал головой, потом снова закивал. Усмехнувшись, Диэглейр разжал пальцы, и парень шлёпнулся на землю. В ужасе глядя на олинора, он стал отползать, потом всё же встал и задал стрекоча, оглядываясь, натыкаясь на людей и пару раз упав.

Проводив его взглядом, Фолинор спросил:

И кто это был? Что за жалкое создание?

Мой ухажёр, отмахнулась я. Назойливый до жути. Привязался, как банный лист. С ним уже и братья мои говорили, я повторила жест Диэглейра, стукнув кулаком по ладони, и папенька сватам его отказывал, а он всё не унимался. Пытался на сеновал меня затащить, мол, после этого уж точно соглашусь, только я ж с братьями росла, в глаз дала мало не показалось. Вроде отстал, а тут и время даров подошло. Думала, никогда его больше не увижу, а тут встретила. А он решил, что раз я теперь порченый товар, то никуда не денусь и всё же выйду за него.

Пришлось объяснять, что он ошибся, улыбнулся Диэглейр.

Спасибо, кивнул ему Фолинор, потом чмокнул меня в макушку. Не думал, что за эти несколько минут что-то может случиться. Но никогда невозможно угадать. Больше не буду тебя оставлять, пока домой не вернёмся, обещаю. Ну, что, пойдёмте, у нас сегодня весьма насыщенный день.

Когда мы ехали в нанятой повозке, даже не знаю, куда, и жевали вкуснейшие булочки Фолинор тоже соблазнился запахом и купил целую дюжину, я вспомнила слова сына старосты.

Поделиться:
Популярные книги

Безымянный раб [Другая редакция]

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
боевая фантастика
9.41
рейтинг книги
Безымянный раб [Другая редакция]

Нефилим

Демиров Леонид
4. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
7.64
рейтинг книги
Нефилим

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Не верь мне

Рам Янка
7. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Не верь мне

Идущий в тени 8

Амврелий Марк
8. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Идущий в тени 8

Темный Лекарь 3

Токсик Саша
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 3

Император поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
6. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Император поневоле

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX

Я — Легион

Злобин Михаил
3. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
7.88
рейтинг книги
Я — Легион

Младший сын князя

Ткачев Андрей Сергеевич
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Темный Лекарь

Токсик Саша
1. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Отмороженный 6.0

Гарцевич Евгений Александрович
6. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 6.0