Дар золотому дракону
Шрифт:
И что я должна на это ответить? Правду не скажешь, а что-то придумать мы как-то не сообразили. Кто бы мог подумать, что я встречу кого-то из прежней жизни здесь, так далеко от дома!
Не сбежала и не прибрала. Он сам меня отпустил. За булочками, и я кивнула на прилавок, возле которого мы стояли.
Брешешь! Сбегла так и скажи. Да ты не боись, не выдам. С нами назад поедешь, токмо в храм заскочим сперва.
Зачем? я совсем растерялась.
Ну, ты и дурища, Тэлька. Обжениться, вот зачем. Думаешь, тебя таперича ктой-то ещё замуж возьмёт, когда ты порчена?
И куда денешь? вырвалось у меня. Просто стало любопытно.
В вошпитальный дом свезу. В городе такой есть, туда ублюдков сдают.
Боги, до чего ж идиотский разговор! И как мне теперь от женишка этого отделаться? Я подняла глаза и за спиной Годфрита увидела Диэглейра, который был выше плюгавого парня на голову. Поймав мой взгляд, он вопросительно поднял брови и выразительно стукнул кулаком по ладони, кивнув на сына старосты. Мол, если хочешь, прибью эту козявку, чтобы не приставал. Я едва заметно качнула головой, попробую сначала договориться, а там видно будет. Да и хотелось узнать новости из дома, а больше-то не от кого.
Послушай, Годфрит, я не могу выйти за тебя у меня уже есть муж. Так что, спасибо за лестное предложение, но нет. И домой поехать с тобой тоже не могу у меня теперь другой дом, мужнин. Ты родителям моим передай, мол, всё хорошо у меня, я им напишу.
Муж? Брешешь!
Пёс брешет, а я правду говорю, фыркнула. Но не хочешь не верь.
Как-то ты и говорить стала не по нашенски, подозрительно прищурился Годфрит. Будто городская. А про мужа брешешь, поди, полюбовника нашла богатого. Или от дракона сбегла с золотом его. Много, поди, унесла-то? Но эт хорошо, в хозяйстве золото сгодится. Избу новую справим.
Далось тебе это золото! раздражённо вздохнула я. Не пойду я за тебя, понял? И не поеду никуда, отстань. Лучше скажи, как там мои-то, здоровы?
Чего им сделатся-то? Живы-здоровы, мамка твоя теперь дома с малыми сидит, да на папаню мово орёт что ни день. Мол, тебя дракону отдал, а ей теперь без тебя от избы не отойти. Да только я тебя к ней не пущу, так и знай. Мужнина жена при мне будешь, дом доглядать, да детей наших нянькать. Всё, отрезанный ломоть!
Отрезанный, да не тобой, я уже злиться начала. Но Годфрит вообще упёртый, как баран, ему ж пока в глаз не дашь не поймёт.
Не ерепенься, Тэлька, Годфрит снова цапнул меня за рукав. Пошли, золото драконово заберём и в храм.
Отстань! я выдернула рукав, но парень тут же, как клещами, вцепился в моё запястье. Сейчас в глаз получишь.
Не стоит, подал голос Диэглейр, одной рукой взяв Годфрита за шкирку, а другой сжав его запястье так, что тот вскрикнул и выпустил меня. Ещё руку ушибёшь. Лучше уж я.
Ты кто такой? парень висел в руке дракона, не доставая ногами до земли, но при этом еще пытался показать свой гонор. Полюбовник ейный? Так знай, я ейный жених, и ты мне не указ, что с девкой своей делать.
Нет, не полюбовник, Диэглер усмехнулся, рассматривая тощего парня, который
Голос Диэглейра из почти ласкового стал вдруг таким зловещим, что даже у меня мурашки по рукам побежали. Годфрит же побелел и затрясся, в ужасе глядя на того, кто спокойно держал его на весу одной рукой.
Тебя он разрубит на мелкие кусочки. Начнёт с пальцев ног, потом выше, выше, пока не дойдёт до дракон не стал продолжать, просто посмотрел на пах парня, я тоже невольно глянула туда и вдруг увидела, как по его штанам расплывается тёмное пятно. Ты этого хочешь?
Сын старосты замотал головой так истово, что даже удивительно, как она у него не оторвалась.
Ну, вот, я закончил, меня обняла знакомая рука, любимые губы мимолётно коснулись виска. Ты как, девочка моя, не сильно соскучилась? А это у вас кто такой?
А это знакомый твоей жены, Диэглейр выделил голосом последнее слово, и Годфрит, поняв, кто именно стоит перед ним, обнимая меня, заскулил и съёжился, закрывая руками пах. Он рассказал ей новости из дома, а сейчас уедет обратно и расскажет её родителям, что Аэтель замужем за человеком, спасшим её от дракона, счастлива, живёт в любви и достатке. Позже пришлёт письмо. Он передаст всё, слово в слово, и ничего не станет от себя добавлять. Он ведь не хочет, чтобы его нашли и отрубили лживый язык?
Годфрит закивал, потом замотал головой, потом снова закивал. Усмехнувшись, Диэглейр разжал пальцы, и парень шлёпнулся на землю. В ужасе глядя на олинора, он стал отползать, потом всё же встал и задал стрекоча, оглядываясь, натыкаясь на людей и пару раз упав.
Проводив его взглядом, Фолинор спросил:
И кто это был? Что за жалкое создание?
Мой ухажёр, отмахнулась я. Назойливый до жути. Привязался, как банный лист. С ним уже и братья мои говорили, я повторила жест Диэглейра, стукнув кулаком по ладони, и папенька сватам его отказывал, а он всё не унимался. Пытался на сеновал меня затащить, мол, после этого уж точно соглашусь, только я ж с братьями росла, в глаз дала мало не показалось. Вроде отстал, а тут и время даров подошло. Думала, никогда его больше не увижу, а тут встретила. А он решил, что раз я теперь порченый товар, то никуда не денусь и всё же выйду за него.
Пришлось объяснять, что он ошибся, улыбнулся Диэглейр.
Спасибо, кивнул ему Фолинор, потом чмокнул меня в макушку. Не думал, что за эти несколько минут что-то может случиться. Но никогда невозможно угадать. Больше не буду тебя оставлять, пока домой не вернёмся, обещаю. Ну, что, пойдёмте, у нас сегодня весьма насыщенный день.
Когда мы ехали в нанятой повозке, даже не знаю, куда, и жевали вкуснейшие булочки Фолинор тоже соблазнился запахом и купил целую дюжину, я вспомнила слова сына старосты.