Чтение онлайн

на главную

Жанры

Дебютант-киднеппер
Шрифт:

Но позади «Ворона» море было пустынно.

Высадились.

С графом помимо Летисии спаслось восемь дружинников и раненый свитский. Молодой, в сущности, парень, сейчас я разглядел что он рыжий, как огонь.

— Я благодарен вам, сэр... — подошел ко мне спасенный.

— Сэр Асгейр, — я пожал плечами, а почему бы и нет?

— Я благодарен вам, сэр Асгейр, за то, что вы спасли мне жизнь! — и протянул руку.

Ого! Всё-таки кто-то в этом мире знаком с рукопожатиями! Ну, давай поручкаемся,

я от души сжал его кисть своей. На людей поступок парня произвел странное впечатление.

— Сэр Ральф! — недовольно окликнул его граф, — Вы пожимаете руку орку?

— Простите меня, милорд, — склонился в поклоне названный Ральфом. Видно было, что ему чертовски больно, хоть и наложили повязки, но они кровили, и требовали замены. — Но я слышал, что орки не плавают. А это значит, что сэр Асгейр рисковал своей жизнью для спасения наших!

— Сомневаюсь, сэр Ральф, что этот орк — сэр, — прищурившись заметил отец Летисии.

— Я сужу не по титулатуре, милорд, — новый поклон, — а по поступкам. Спасти раненого противника, рискуя собственной жизнью, это поступок благородного человека... простите, орка.

— Хм... — оценил выходку вассала граф, качнул головой, — Это так ... Асгейр? По поводу плаванья?

— Асгейр Брансон, к вашим услугам, граф, — с усмешкой я изобразил полупоклон. Вроде так принято у благородных? Только хрен я тебя «милордом» назову, я, кстати, тебе уже представлялся. Мог бы и запомнить. — Это так. Орки родились из камня Огненной горы, — повторил я однажды слышанные слова, — поэтому мы сильнее вас и наши кости крепче. Вот только тонем мы, — добавил усмешку, — тоже как камни.

Надеюсь, никакого секрета не выдал? Вон, этот рыжий Ральф знает откуда-то.

— И всё же ... Асгейр Брансон, — видимо выдавить «сэр» граф Холид так и не мог. — Почему вы спасли нам жизни?

— У нас был договор, граф Холид, — достаточно холодно ответил я, — вы появляетесь через пять дней, привозите выкуп и не готовите нам никаких сюрпризов. Судя по всему, вы его выполнили до пункта: сомневаюсь, что всё произошедшее, ваших рук дело, — я кивнул на его окровавленную одежду.

— Даю вам свое слово, что к произошедшим событиям я не имею отношения!

— Ну, так вот, — продолжил я, — вы выполнили свою часть сделки. А я дал вам свое слово, — спецом подчеркнул: «свое слово». Будет знать! — что в этом случае сделаю всё, чтоб ваша дочь поскорее вышла замуж. Подразумевалось, за человека, — не удержался от усмешки я, — а не за морских тварей.

— Что ж... Вы преподали сегодня урок благородства, я оценил это, — граф церемониально раскланялся.

— Асгейр! — долетел до меня недовольный окрик Сигмунда, — Ты НАМ помочь не хочешь?

Я аж вздрогнул.

— Извините граф, — я отделался кивком, в духе белогвардейских поручиков из старых фильмов, — дела. А вам стоило бы позаботиться о ранах.

Орки, раздевшись, занялись разгрузкой корабля. Летисия, как

и пристало благородной даме, с лёгким румянцем отвернулась от берега.

— Давай, парни, выгружай! Не вышло ничего у этих беложопых троллей! — во всю руководил разгрузкой Кнуд. — Вытащим нашего «Ворона», залатаем. Как новенький будет.

Мне попался на глаза Эйнар.

— Спасибо, — подошел я к парню. Хоть и вел он себя всю дорогу как гавнюк, но подставленное весло, по идее, спасло меня от путешествия на дно морское.

Эйнар поставил к общей куче ящик, что тащил на плече, распрямился, окинул меня недовольным взглядом.

— Орки своих не бросают, — дернув щекой бросил он мне.

Отвернулся, чтоб идти за новым грузом. Задержался.

— Рерик погиб, — проговорил он не поворачиваясь.

— Да ты что? Как?

Признаться, когда всё завертелось, следить за соседями времени не было.

— Тот берсерк, что спрыгнул к нам на палубу, а потом подрубил борт... Сбросил его в воду.

Во блин. Я и не заметил! Хоть Рерику я и желал смерти, правда не так как волосатому уроду, но и радости какой-то не испытал.

— Давай, говори, чего делать, — подошел я к Сигмунду.

— А сам не видишь? — окинул меня неприязненным взглядом брат. — Корабль разгружать надо.

— Асгейр, ты лучше узнай-ка у графа... — Фритьеф, уже несколько минут вглядывающийся куда-то в глубь острова показал рукой, — что это за отряд?

Мы с Сигмундом обернулись.

Ворон пристал в той части вытянутого островка, на которой расстилалось поле. И сейчас на это поле из леса выходили, строясь, какие-то военные. Явно люди.

______________________________________________________[1]Эртуг (сканд. мера веса) — 9,1 гр. Солид — 4,55 гр.золота

Глава 22 Засада

— Может быть тогда вот эти, — я показал графу на строящийся вдалеке отряд, — ваши люди?

Граф Холид сидел на земле, а Летисия уже сняла с него верхнюю одежду и какими-то лоскутами перевязывала раны.

Да, жизнь у графа видать была та еще! Множественные шрамы покрывали торс. Вот она судьба, того кто выбрал воинский путь в этой жизни, ничего не поделаешь. Впрочем, эту «роспись» на теле я уже тоже успел примерить.

Граф, отстранив дочь, чтоб не загораживала, вгляделся туда, куда я указывал.

— Далеко... Не вижу. Глаза уже не те, — как бы оправдываясь оглянулся он на меня. — Но клянусь тебе, что я никаких распоряжений на счет подобного не давал.

Хм...

— Может местные? — высказал предположение я.

Я-то видел хорошо, до новых персонажей было метров четыреста, не более. Около трех десятков или чуть больше пехотинцев. Дюжина верховых.

— Вижу баннер, — подсказал я графу, — желтое поле, разделенное на два. Левый верхний угол — расколотая пополам башня, правый нижний — орел, типа имперского.

Поделиться:
Популярные книги

Live-rpg. эволюция-3

Кронос Александр
3. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
6.59
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-3

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Хроники разрушителя миров. Книга 8

Ермоленков Алексей
8. Хроники разрушителя миров
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хроники разрушителя миров. Книга 8

Адъютант

Демиров Леонид
2. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
6.43
рейтинг книги
Адъютант

Эфир. Терра 13. #2

Скабер Артемий
2. Совет Видящих
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эфир. Терра 13. #2

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Я – Орк. Том 2

Лисицин Евгений
2. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 2

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Темный Патриарх Светлого Рода

Лисицин Евгений
1. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода

Раб и солдат

Greko
1. Штык и кинжал
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Раб и солдат

Волк 5: Лихие 90-е

Киров Никита
5. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 5: Лихие 90-е