Чтение онлайн

на главную

Жанры

Дело испуганной машинистки

Гарднер Эрл Стенли

Шрифт:

— Я прижму ее повесткой для свидетелей, поставлю на подиум перед присяжными и вытяну из нее все, — безжалостным голосом ответил Мейсон. — Сколько времени тебе потребуется, чтобы узнать, где сейчас Уолтер Ирвинг.

— Я скажу тебе, как только мои парни позвонят с очередным донесением. За ним следят два агента и в нормальной ситуации звонят каждый час.

— Как только узнаешь, где он находится, сообщи мне. Я буду у себя в кабинете.

Делла Стрит улыбнулась Полу Дрейку.

— Ужин откладывается, — сказала она со вздохом.

12

Не

прошло и десяти минут после возвращения Мейсона в свой офис, как зазвонил телефон. Делла вопросительно посмотрела на адвоката.

— Это специальный телефон, шеф. Может…

— Я возьму, — задержал ее руку Мейсон и взял трубку.

— Алло, Пол? Ну и что?

— Один из моих парней сообщил мне, что Ирвинг на пути к нашему зданию и ведет себя так, как будто бы его искусала бешеная собака.

— Он идет сюда, к нам?

— Именно.

— Есть только три возможности: его офис, твой или мой. Если он идет к тебе, Пол, отошли его сюда.

— Может быть, тебе понадобится помощь?

— Справлюсь сам, — Мейсон снисходительно улыбнулся.

— Мой человек говорит, что Ирвинг действительно взбешен. Он ужинал в ресторане, когда его попросили к телефону. Он не вернулся даже к своему столику, вылетел, как ошпаренный, схватил такси и назвал наш адрес.

— Все в порядке, — не слишком-то обеспокоился адвокат. — Посмотрим, что из этого выйдет, — он повесил трубку.

— Ирвинг на пути к нам, — сообщил он Делле.

— Он хочет видеть тебя?

— Вероятно.

— Что будем делать?

— Ждать его. Может, предстоит отличное развлечение.

Спустя несколько минут кто-то начал с бешенством стучать в двери, ведущие из коридора в кабинет Мейсона.

— Это наверное Ирвинг. Я сам открою ему, Делла.

Он поднялся с кресла, прошел через комнату и стремительным движением широко распахнул двери.

— Добрый вечер, — холодно сказал Мейсон, на его лице появилось твердое и неприступное выражение.

— Что вы вытворяете, черт вас побери? — в бешенстве крикнул Ирвинг. — Вы хотите все испортить?

Мейсон смерил его ледяным взглядом.

— В комнате находится женщина. Советую следить за выражениями, если вы не хотите вылететь отсюда.

— А кто меня выбросит? — нагло спросил Ирвинг.

— Я.

— Вы и кто еще?

— Только я, — спокойно ответил Мейсон.

Минуту Ирвинг молча смотрел на него.

— Одно должен признать: вы дьявол, а не адвокат.

— Договорились. Прошу войти и сесть. — Мейсон показал рукой на кресло для клиентов. — И сказать мне, наконец, в чем дело? В следующий раз, если вы будете что-то скрывать от меня, то пожалеете об этом еще больше, чем сейчас.

— Я ничего от вас не скрывал. Я…

— Ладно, — прервал его Мейсон. — Прошу мне рассказать о своих неприятностях и тогда я вам тоже кое-что расскажу.

— Вы были у Марлин Шомон.

— Конечно был.

— Вы не должны были этого делать.

— Тогда почему вы мне об этом не сказали?

— Если хотите знать правду, то мне даже в голову не пришло, что вы можете напасть

на ее след. До сих пор не представляю, как вам это удалось.

— Неважно. Но что плохого в том, что я виделся с ней?

— Что в этом плохого? Великий защитник развалил собственное дело, только и всего.

— Вам лучше рассказать мне все.

— Я занялся этим аспектом, потому что хотел получить все необходимые нам сведения. Она уверяла, что у нее больной брат для того, чтобы…

— Уверяла? — перебил его Мейсон.

— Не притворяйтесь наивнее, чем вы есть на самом деле, — рявкнул Ирвинг.

— Ну, и что с ее братом? — спокойно спросил Мейсон.

— Ее брат! — взорвался Ирвинг. — Ее брат! Ну и дурак же вы! Ее так называемый брат — это Манро Бакстер.

— Ну-ну, — пробормотал Мейсон. — Продолжайте.

— Разве такого рода факта вам недостаточно, чтобы понять, что вы натворили?

— Факта был бы достаточно, но вашего заявления недостаточно.

— Но ведь я же вам говорю!

— Да, вы мне сказали. Но мне не нужны ваши предположения или догадки. Я хочу фактов.

— Марлин женщина битая. Француженка, изящная и эффектная, при этом умеет мгновенно соображать. С некоторого времени она развлекалась с Манро Бакстером. Она нравилась ему гораздо больше, чем Ивонна Манко, которая уже сидела у него в печенках. Поэтому, когда Манро Бакстер нырнул в воду, то нырял так долго, пока не оказался в объятиях Малин Шомон. У нее уже было все приготовлено для него, даже фальшивые документы, потому что он и является этим самым душевнобольным братом.

— У вас есть какие-нибудь доказательства? — заинтересовался Мейсон.

— Я как раз собирал их.

— Вы видели Марлин?

— Да, я ее видел. Когда я все обдумал, то решил встретиться с ней.

— И вы видели ее брата?

— Я пытался. — Ирвинг сердито махнул рукой. — Но она слишком хитра. Она заперла его в спальне, в задней половине дома, а ключ забрала с собой. Она хотела сходить в ночной банк, чтобы управиться с какими-то делами. Я предложил ей, что присмотрю за ее братом и она приняла мое предложение. После ее ухода я обыскал весь дом. Одна комната была закрыта. Я думаю, что она дала ему какое-то снотворное. Я слышал, как он храпел. Я пытался разбудить его и довольно громко стучал в двери. Мне хотелось посмотреть на него.

— Вы думаете, что это Манро Бакстер?

— Я знаю, что это Манро Бакстер.

— Откуда у вас такая уверенность?

— Я не обязан вам об этом говорить.

— Перестаньте играть, черт возьми!

Ирвинг пожал плечами.

— Вы начали разваливать все дело, продолжайте в том же духе до конца.

— Хорошо. Именно так я и сделаю. Я прикажу взять дом под наблюдение полиции…

— Вы и ваше полицейское наблюдение! — презрительно выкрикнул Ирвинг. — Марлин и ее так называемый брат выехали оттуда спустя полчаса после вашего визита. Дом пуст и холоден, как гнездо, покинутое птицами. Ставлю десять долларов против одного, что вы даже не найдете ни одного отпечатка пальца во всем этом проклятом доме.

Поделиться:
Популярные книги

Меняя маски

Метельский Николай Александрович
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.22
рейтинг книги
Меняя маски

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Лорд Системы 13

Токсик Саша
13. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 13

Кротовский, может, хватит?

Парсиев Дмитрий
3. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.50
рейтинг книги
Кротовский, может, хватит?

"Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25

Усманов Хайдарали
Собрание сочинений
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дальние горизонты. Дух. Компиляция. Книги 1-25

Месть Пламенных

Дмитриева Ольга
6. Пламенная
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Месть Пламенных

Как я строил магическую империю 6

Зубов Константин
6. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 6

Идеальный мир для Лекаря 24

Сапфир Олег
24. Лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 24

Внешняя Зона

Жгулёв Пётр Николаевич
8. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Внешняя Зона

Архил…? Книга 3

Кожевников Павел
3. Архил...?
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Архил…? Книга 3

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18

Барон ненавидит правила

Ренгач Евгений
8. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон ненавидит правила

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Дворянская кровь

Седой Василий
1. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Дворянская кровь