Дело о ленивом любовнике
Шрифт:
Флитвуд выдержал паузу, вдохнул побольше воздуха и внезапно хлопнул себя по лбу.
– Вспомнил!
– Что вспомнили?
– не понял полицейский.
– Все, - объявил Флитвуд.
– Память вернулась! Что-то такое в мозгу кружило, а потом я вдруг вспомнил, кто я. Я Флитвуд, Роберт Грегг Флитвуд!
– А где вы были?
– спросил Мейсон.
– Не могу вспомнить, - сказал Флитвуд.
– Последнее, что я помню дождливый вечер. Я разговаривал с Бертраном Оллредом
Мейсон широко улыбнулся полицейскому и подмигнул ему, но в голосе его слышалось сочувствие, когда он сказал:
– Бедняга Флитвуд! У него случаются припадки амнезии. Только что, когда мы нашли его в горах, он не помнил, кто он такой. Совсем не мог своего имени припомнить.
– Я все вспомнил, - сказал Флитвуд.
– А где вы были два или три последних дня?
– спросил Мейсон.
– Не помню, - сказал Флитвуд.
– Меня тошнит. Я болен. Провал в памяти - не помню, что было в последние дни.
Мейсон обратился к полицейскому:
– Не хотите ли использовать сирену и расчистить путь к полицейскому участку? Я думаю, что лейтенант Трэгг из Отдела убийств захочет потолковать с этим человеком.
– Какая честь, мистер Мейсон!
– полицейский пришел в восторг. Кажется, я вам этим обязан. Едем! Может эта девушка следовать за сиреной?
– Пусть ваша сирена воет погромче, - улыбнулся Мейсон, - и не оглядывайтесь. Она будет следовать за вами, радиатор у нее упрется прямо в заднее колесо вашего мотоцикла!
– Поехали!
– сказал полицейский.
Герти захлопнула дверцу автомобиля. Флитвуд снова погрузился в угрюмое молчание, сидя между Герти и Мейсоном.
Офицер включил сирену и дал газ. Делла Стрит поставила машину на вторую скорость, а после второго квартала дала третью. Они с воем проезжали сквозь застывший поток автомобилей по ночному городу, пока, спустя несколько минут, полицейский не просигналил им жестом остановиться возле участка. Он подошел к машине и сказал Флитвуду:
– О'кей, дружище, пошли со мной!
Флитвуд открыл дверцу машины, протиснулся мимо Мейсона.
– Вон туда, - скомандовал полицейский Флитвуду.
Флитвуд кинул на Мейсона злобный взгляд, повернулся и пошел за полицейским.
13
Мейсон подождал, пока полицейский с Флитвудом войдут в участок, потом сам вошел в здание, отыскал телефон и набрал номер конторы Пола Дрейка. Он сказал ночной секретарше:
– Это Перри Мейсон. Мне нужно связаться с Полом немедленно. Где я могу его найти?
– Он домой поехал, вздремнуть, - сказала она.
– О'кей. Позвоню ему туда.
Мейсон повесил трубку, набрал номер
– Проснись, Пол!
– нетерпеливо сказал он.
– У нас тут все запуталось.
– О Господи!
– простонал Дрейк.
– Я мог бы догадаться. Целый день ты проспал в квартире у Герти, а потом...
– Проспал, как бы не так!
– перебил Мейсон.
– В карты играл, пытался удержаться от сна, подремывая в кресле. Самый паршивый дневной сон, который я когда-либо испытал!
– Ладно, ладно, - сказал Дрейк.
– Что теперь случилось?
– Взяли мы Флитвуда, - сообщил Мейсон.
– Я его доставил в полицию. Он не знал, кто он такой. Потом я внезапно назвал свое имя при нескольких свидетелях. Это загнало его в ловушку. Он начал проклинать меня за то, что я адвокат миссис Оллред, - и тут понял, что сам себя выдал и попался с этой амнезией. Так что он похлопал себя по лбу и сказал, что неожиданно к нему вернулась память.
– Отлично!
– расплылся в улыбке Дрейк.
– Многое зависит от того, что произойдет в следующие шестьдесят минут, - сказал Мейсон.
– Нет ли у тебя кого-нибудь, кого ты сможешь использовать здесь, в Управлении, чтобы...
– Это просто, - проворчал Дрейк.
– Один из моих людей аккредитован как специальный корреспондент, и имеет привилегию занимать места прессы. Если не будет большой суматохи...
– Отправь его, живо, - произнес Мейсон.
– Мне понадобятся сотрудники. А сам одевайся и поезжай в свою контору, Пол. Нам надо будет кое-что проделать очень быстро.
– Что же?
– Думаю, что этот парень, Флитвуд, не шибко умен, - размышлял Мейсон.
– Мы или выиграем, или проиграем это дело в отношении моей клиентки - и все в течение следующих шестидесяти минут.
– О'кей, - сказал Дрейк.
– Подключу своего человека. Еще что-нибудь?
– Пока все, - проговорил Мейсон.
– Стой, погоди минутку! Этот владелец ранчо, Овербрук, выглядит этаким добродушным великаном, но я хотел бы узнать что-нибудь о нем.
– Разве ты с ним не разговаривал, Перри?
– Конечно, но я с ним не говорил так, как мне хотелось, из-за присутствия Флитвуда и из-за того, что приходилось притворяться, будто Флитвуд - муж Герти.
– О'кей. Понятно. Попробую что-то узнать, если получится. Начну работать прямо отсюда по телефону, а потом буду в конторе - через пятнадцать минут.
– Отлично, - согласился Мейсон.
– Я зайду к тебе туда.
Мейсон повесил трубку, добрался до комнаты, где размещался Отдел по расследованию убийств, и спросил дежурного у пульта: