Дело о менделевской лампе
Шрифт:
Наконец мы добрались до проселочной дороги, ведущей к ферме Штольцфуса.
– Думаю, лучше будет оставить машину здесь, а вам идти дальше одному, - посоветовала Сара.
– Машины и странные женщины привлекают куда больше внимания эмишей, чем одинокий пеший мужчина.
– Но Мо мне говорил, что Якоб спокойно относится к машинам, и…
– Якоб мертв, - напомнила Сара.
– А то, что нравилось ему, и то, что нравится его семье, может весьма сильно различаться.
Я припомнил вчерашнюю враждебность брата Якоба, одного
– Ладно, - согласился я.
– Думаю, вы знаете, о чем говорите. Я вернусь минут через тридцать-сорок.
– Хорошо.
– Сара пожала мне руку и улыбнулась.
Я брел по проселочной дороге, слабо представляя, что надеюсь отыскать в ее конце.
Несомненно, вовсе не то, что обнаружил.
Запах дыма я ощутил задолго до того, как дошел до дома и амбара. Оба сгорели дотла. Боже! Надеюсь, в этих деревянных строениях никого не было.
– Эй!
– крикнул я.
Мой голос эхом разлетелся над пустыми полями. Я огляделся и прислушался. Ни людей, ни домашнего скота. Я бы с радостью услышал даже хриплый лай собаки.
Подойдя к остаткам амбара, я поковырял ногой обугленные доски. Несколько тлеющих угольков подмигнули мне красными глазками. Время приближалось к полудню. По моим прикидкам, все это произошло - и очень быстро - примерно шесть часов назад. Впрочем, я не эксперт по поджогам.
Разогнав рукой едкий дым, от которого першило в горле, я вытащил фонарик с мощной галогенной лампочкой (подарок Дженны) и направил его луч в дым, выползающий из кучи обгорелых досок.
Мой взгляд зацепился за какое-то зеленое - зеленее травы - пятно. Это оказался обгоревший переплет старинной книги. Страницы выгорели полностью. Я сумел разобрать несколько букв старинного шрифта, тисненных золотом, и коснулся предмета кончиком пальца. Он оказался теплым, но не горячим. Я поднял его и осмотрел.
Одна строка сохранила буквы «На», вторая - «банк».
Банк? На… банк? Так что это было? Нечто вроде банковской книги эмишей? Какой-нибудь «Первый пахарский национальный банк»?
Нет, для банковской книги такая обложка не подходит. И слово «банк» начинается со строчной, а не с прописной. Банк, банк… гм-м… погодите-ка, а что мне вчера Мо говорил про банк? Банк… Точно, Бербанк. Дарвин и Бербанк! Лютер Бербанк!
Лютер Бербанк, «Партнер Натуры» - вот как называлась книга, обгоревшие останки которой я сейчас держу в руке.
Много лет назад я взял эту книгу в библиотеке в Аллертоне, и она меня заинтересовала.
Что ж, Мо и Сара оказались правы как минимум в одном - образовательный уровень хотя бы некоторых эмишей был гораздо выше, чем у выпускников средних школ…
– Опять вы!.
Я едва не выпрыгнул из туфель и обернулся.
– О, мистер…
Передо мной стоял брат Якоба.
– Исаак Штольцфус, - представился он.
– Что вы здесь делаете?
Тон его оказался настолько угрожающим, а глаза настолько гневными, что мне на мгновение показалось,
– Исаак… мистер Штольцфус, - пробормотал я.
– Я только что приехал. И соболезную вашей утрате. Что здесь произошло?
– Семья моего брата, хвала Господу, сегодня рано утром отправилась к родственникам в Огайо, еще до рассвета. Поэтому никто не пострадал. Я поехал с ними на вокзал в Ланкастер. А когда вернулся два часа спустя, увидел вот это.
– И он указал на останки дома и амбара.
– Можно спросить? Вам было известно, чем занимался здесь ваш брат?
– рискнул я.
Исаак или не услышал, или сделал вид, будто не расслышал, и продолжил:
– Мы еще можем допустить утрату вещей и даже животных или растений. Но люди - вот истинная ценность в этом мире.
– Да, - согласился я, - однако возвращаясь к тому, что…
– Вам следует связаться с вашей семьей. И убедиться, что она вне опасности.
– С моей семьей? Исаак кивнул.
– Меня еще ждет работа.
– Он показал на поле.
– У брата были четыре прекрасные лошади, но я пока не могу их найти. А вам лучше немедленно уехать.
Он повернулся и зашагал прочь.
– Подождите… - начал было я, но понял, что звать бесполезно.
Я посмотрел на обложку книги Бербанка. Сгоревшая ферма, безумные теории Сары, книга… У меня все еще не хватало фактов, чтобы сделать выводы.
Но какого черта Исаак упомянул мою семью?
Дженна сейчас в Европе, и она не член моей семьи - пока. Родители живут в Теанеке, сестра вышла замуж за израильтянина в Бруклине… Какое они могут иметь отношение к случившемуся?
Да никакого! А Исаак имел в виду вовсе не их!
До меня сегодня все доходило медленно. Исаак наверняка перепутал меня с Мо - ведь он впервые увидел нас только вчера.
Он имел в виду семью Мо - Корину и девочек.
Я помчался обратно к машине… Дымный воздух царапал горло всякий раз, когда моя нога отталкивалась от земли.
– Что случилось?
– спросила Сара.
Я отмахнулся, прыгнул в машину и набрал номер Корины. Гудок, гудок, гудок. Никто не снимал трубку.
– Да что Случилось?
– переспросила она.
Я быстро рассказал и, резко развернув машину, помчался по проселку к шоссе.
– Успокойтесь, - сказала Сара.
– Сегодня суббота, и Корина могла просто пойти по магазинам, взяв с собой детей.
– На следующий день после того, как умер ее муж?
– Ладно, но это не повод, чтобы попасть в аварию. Мы доедем за десять минут.
Я кивнул, снова набрал номер Корины и услышал в ответ все те же гудки.
– Наверное, пожар вызвали светлячки, - сказала Сара.
– Что?
– Светлячки. Некоторые эмиши держат их дома для освещения.
– Верно, Мо говорил что-то подобное. Но светлячки дают холодный свет, ведь это биолюминесценция, при ней тепло не выделяется.