Чтение онлайн

на главную

Жанры

Детективные романы и повести
Шрифт:

Глава XIV

На следующий день Френки принялась за Сильвию.

— Какое имя вы упомянули вчера? Кажется — Алан Карстэрс, не так ли? Я уверена, что слышала это имя раньше, — небрежно заметила она.

— Наверное, слышали — он довольно известен в своей области. Канадец, охотник на крупную дичь, естествоиспытатель и исследователь. Я, собственно, не очень хорошо с ним знакома. Наши друзья, Ривингтоны, как-то привезли его к ленчу. Карстэрс очень интересный мужчина — крупный, загорелый, с красивыми синими глазами.

— Я уверена, что слышала о нем, —

заметила Френки.

— В прошлом году он совершил путешествие по Африке с миллионером Джоном Сэведжом — тем самым, который покончил с собой, предполагая, что у него рак. Карстэрс объездил весь мир — он был в Восточной Африке, Южной Америке, в общем — повсюду.

— Это, очевидно, человек, любящий приключения.

— Безусловно. И очень красивый мужчина.

— Странно, что он так похож на того беднягу, который свалился со скалы в Марчболте.

— Говорят, что у каждого из нас есть двойник.

На этом Френки решила закончить разговор об Алане Карстэрсе. Было слишком рискованно проявлять к нему такой повышенный интерес. Но она чувствовала, что находится на верном пути. Теперь Френки была совершенно уверена, что жертвой трагедии в Марчболте является Алан Карстэрс. Ее поразило то обстоятельство, что Сильвия, хотя и нашла сходство между человеком на фото и Аланом Карстэрсом, ни на минуту не подумала, что это мог быть именно он. Психологически это было абсолютно оправданно — мы редко допускаем мысль, что люди, которых мы знаем, могут стать объектом сенсации.

Теперь ей следовало расширить свои сведения об Алане Карстэрсе. Его знакомство с Бэссингтонами было, очевидно, очень поверхностным. Его случайно привезли сюда их общие друзья Ривингтоны. Френки постаралась запомнить эту фамилию на будущее. Возможно, Ривингтоны дадут ей ключ к раскрытию преступления. Только не следует спешить. «Я не хочу, чтобы меня отравили или убили, — подумала Френки, — они чуть не прикончили Бобби, что им стоит разделаться со мной?!»

Мысли Френки внезапно отклонились в сторону. Ей вспомнилась фраза, которая их так заинтриговала: «Почему не позвали Уилби? Кто такой Уилби? Какое отношение он имеет к этому преступлению? «Шайка торговцев наркотиками, — осенило Френки. — Возможно, кто-то из родственников Карстэрса стал жертвой этой шайки, и он решил ее раскрыть. Для этой цели он вернулся в Англию. Уилби мог быть членом шайки, который отошел от дел и поселился в Уэльсе. Карстэрс подкупил Уилби, чтобы тот выдал остальных. Уилби согласился, и Карстэрс приехал в Уэльс; чтобы встретиться с ним. Но кто-то из шайки проследил его и разделался с ним. Был ли этот «кто-то» Роджер Бэссингтон?» Это казалось маловероятным. По мнению Френки, для этой роли больше подходила чета Кейман.

В этот вечер доктор Николсон с женой должны были приехать к обеду. Френки начала одеваться, когда услышала шум подъезжающей машины. Она выглянула из окна. Высокий мужчина выходил из темно-синего «Тальбота».

«Карстэрс был канадцем, — подумала Френки, — доктор Николсон тоже канадец, и у него темно-синий «Тальбот». Нелепо, конечно, делать какие-либо выводы, однако, это наводит на размышления».

Доктор Николсон был крупный мужчина, производивший впечатление человека с сильной волей. Говорил он медленно, был немногословен, но умел придать каждому слову особую значительность. Из-за толстых его очков смотрели светло-голубые проницательные глаза.

Его жена — изящное молодое создание лет двадцати семи, была очень красива. Она производила впечатление нервной женщины, что проявлялось в ее возбужденной болтовне.

— Я слышал, с вами произошла авария, леди Френсис, — сказал доктор Николсон, занимая место рядом с Френки за обеденным столом.

Френки рассказала во всех подробностях, как это произошло. К ее удивлению, она очень нервничала, хотя доктор слушал ее с большим вниманием и участием. «Почему я чувствую себя так, будто произношу защитительную речь в ответ на обвинение, которого мне никто не предъявлял? Разве у доктора есть хоть малейшее основание не поверить моему рассказу?»

— Это было ужасно! — сказал доктор, когда Френки кончила. Она описала происшествие, пожалуй, более подробно, чем следовало. — Но вы очень быстро поправились.

— Мы не хотим признать, что она уже выздоровела, чтобы не отпускать ее так скоро, — вставила Сильвия.

При этих словах доктор взглянул на Сильвию. На его лице промелькнуло нечто вроде улыбки, которая тут же исчезла.

— Я бы на вашем месте не отпускал ее как можно дольше.

Френки сидела между хозяином дома и доктором,

Генри Бэссингтон. был явно в дурном настроении. Он почти ничего не ел и не принимал участия в разговоре. Френки заметила, что миссис Николсон, разговаривая с Роджером, почти не спускала глаз с мужа.

— Кстати, леди Френсис, — после небольшой паузы сказал доктор. — Когда мне рассказывали о вашей аварии, меня поразила одна деталь.

— Какая именно? — спросила Френки. Сердце ее учащенно забилось.

— Доктор, который принес вас сюда. Странный человек— повернул свою машину до того, как броситься вам на помощь!

— Я вас не понимаю.

— Конечно, вы не можете понять — вы были без Сознания. Но почтальон, который ехал на велосипеде из Стэверли, никакой машины по дороге не видел. Однако, подъехав к месту происшествия, он обнаружил машину доктора, повернутую таким образом, как будто она тоже пришла из Стэверли. Вы понимаете, что я имею в в виду?

— Не совсем.

— Доктор не ехал со стороны Стэверли, следовательно, он приехал с противоположной стороны — со стороны холма. Но в этом случае его машина должна быть повернута в сторону Стэверли. Однако это было не так. Значит, он повернул ее.

— Если только он не приехал из Стэверли раньше.

— Тогда его машина должна была уже находиться там, когда вы спускались с холма. Была она там? — доктор направил на Френки пристальный взгляд.

— Я не помню, но, кажется, нет.

— Ты говоришь, как сыщик, Джаспер. Мой муж любит копаться в мелочах, — сказала Мойра.

— Да, мелочи меня интересуют, — подтвердил Николсон.

Он повернулся к хозяйке дома, и Френки вздохнула с облегчением.

«Почему он так меня допрашивал? Как он узнал все подробности аварии? Кроется ли за этим что-либо, кроме пустого любопытства? — Френки вспомнила темносиний «Тальбот» и тот факт, что Карстэрс тоже был канадец. — Что за странный тип?!» — подумала она.

Поделиться:
Популярные книги

Огни Аль-Тура. Единственная

Макушева Магда
5. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Единственная

Неудержимый. Книга X

Боярский Андрей
10. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга X

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

Гром над Империей. Часть 1

Машуков Тимур
5. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
5.20
рейтинг книги
Гром над Империей. Часть 1

Проклятый Лекарь V

Скабер Артемий
5. Каратель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь V

Афганский рубеж

Дорин Михаил
1. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Афганский рубеж

Большая Гонка

Кораблев Родион
16. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Большая Гонка

Князь

Мазин Александр Владимирович
3. Варяг
Фантастика:
альтернативная история
9.15
рейтинг книги
Князь

Войны Наследников

Тарс Элиан
9. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Войны Наследников

Антимаг его величества. Том III

Петров Максим Николаевич
3. Модификант
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Антимаг его величества. Том III

Совок 5

Агарев Вадим
5. Совок
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.20
рейтинг книги
Совок 5

Измена. Осколки чувств

Верди Алиса
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Осколки чувств

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

Кодекс Крови. Книга VII

Борзых М.
7. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VII