Дети капитана Гранта
Шрифт:
Гленарван прервал его размышления.
Гленарван без труда нашел двух верховых лошадей, и через очень короткое время они с Паганелем уже въезжали в стены большого города.
– Паганель, – сказал он, – я обращаюсь к вашей мудрости. Разве мы неправильно истолковали содержание документа? Разве смысл этих строк не таков, как мы думаем?
Паганель безмолвствовал.
– Быть может, мы ошибаемся относительно места катастрофы? – продолжал Гленарван. – Но разве слово «Патагония»
Паганель по-прежнему хранил молчание.
– И, наконец, разве слово indi, которое мы принимаем за начало слова indien – «индеец», не подтверждает этой догадки?
– Безусловно, – сказал Мак-Набс.
– В таком случае, разве не ясно, что потерпевшие крушение в момент, когда писались эти документы, с минуты на минуту ожидали, что индейцы возьмут их в плен?
– Позвольте прервать вас здесь, дорогой Гленарван, – сказал Паганель. – Если до сих пор ваши заключения казались мне правильными, то в этом пункте я с вами не согласен.
– Что вы хотите этим сказать? – спросила Элен.
Все взоры устремились на географа.
– Я хочу сказать, – ответил торжественно Паганель, – что капитан Грант был уже пленником в тот момент, когда он писал эту записку. И я добавлю, что на этот счет документы не оставляют никаких сомнений!
– Объясните, пожалуйста! – попросила Мэри Грант.
– Нет ничего легче: вместо того чтобы читать: «попадут в плен к жестоким индейцам», надо читать: «попали в плен». Тогда все будет ясным.
– Но это невозможно! – воскликнул Гленарван.
– Невозможно? Почему? – улыбаясь, спросил Паганель.
– Потому, что бутылка могла быть брошена в океан только тогда, когда корабль летел на скалы. Отсюда вытекает, что градусы долготы и широты, отмеченные в документах, должны указывать именно место крушения.
– Ничто не доказывает правильности такого предположения, – живо возразил Паганель. – Почему не допустить, что потерпевшие крушение были отведены индейцами в глубь страны и уже оттуда пытались сообщить миру о своем пленении?
– Это предположение не выдерживает критики, дорогой Паганель, – улыбнулся Гленарван. – Ведь для того, чтобы бросить бутылку в океан, надо находиться на берегу океана.
– Или на берегу реки, впадающей в океан, – с торжеством ответил географ.
Глубокое молчание воцарилось в каюте после этого неожиданного и тем не менее вполне правдоподобного ответа. По блеску глаз своих слушателей Паганель понял, что в глубине души у каждого снова затеплилась надежда.
Элен заговорила первой.
– Это мысль! – воскликнула она.
– И какая гениальная! – наивно подхватил географ.
– Значит… вы думаете, что… – начал Гленарван.
– Я думаю, что надо начать с места, где тридцать седьмая параллель пересекает американский материк на берегу Тихого океана, и пройти весь материк, не уклоняясь ни на полградуса от этой параллели, до того самого места, где она доходит до берега Атлантического океана. Быть может, на этом пути мы найдем капитана Гранта!
– Слабая надежда, – заметил майор.
– Как бы слаба она ни была, – убежденно ответил Паганель, – нельзя ею пренебречь. Если мое предположение о том, что бутылка была брошена не прямо в океан, а в одну из рек, впадающих в него, правильно, то мы непременно обнаружим где-нибудь следы пребывания пленных. Посмотрите, друзья мои, на карту этой страны. Я сейчас докажу вам, что я прав!
С этими словами Паганель развернул на столе карту Чили и аргентинских провинций.
– Глядите, – продолжал он, – следуйте за мной в этой прогулке через американский континент. Перешагнем
Эти горячие и искренние слова географа произвели огромное впечатление на всех слушателей. Все вскочили со своих мест и наперебой спешили пожать ему руку.
– Я знаю! Отец находится там! – вскричал Роберт Грант, пожирая глазами карту.
– Где бы он ни был, мой мальчик, – ответил Гленарван, – мы найдем его! Предложение нашего друга Паганеля вполне логично, и мы должны, не колеблясь, пуститься в указанный им путь! Капитан Грант может быть пленником либо многочисленного и сильного племени индейцев, либо какого-нибудь захудалого и слабого рода. В последнем случае мы его освободим силой. В первом случае мы встретим «Дункан» на восточном берегу Америки, поедем в Буэнос-Айрес, и майор Мак-Набс организует там отряд, который способен будет одержать победу над всеми индейцами аргентинских провинций.
– Отлично сказано, сэр! – воскликнул Джон Мангльс. – Я добавлю, что переход через американский материк не представляет никакой опасности.
– Ни опасности, ни особого труда! – подхватил Паганель. – Множество людей уже совершили его, а у них не было ни тех материальных средств, что у нас, ни той благородной цели, которая поддерживает наш энтузиазм. Разве в 1782 году некий Базилио Вилармо не прошел от Кармена до Кордильер? А разве в 1806 году алькад 17 провинции Консепсион, чилиец дон Луис де ля Круц, выехав из Антуко, не добрался через сорок дней до Буэнос-Айреса, следуя как раз вдоль этой же тридцать седьмой параллели? Наконец, полковник Мартин де Мусси также исходил всю эту страну вдоль и поперек, делая в интересах науки то, что мы хотим сделать во имя милосердия и гуманности.
17
Алькад – судья.
– Господин Паганель! – воскликнула Мэри Грант сдавленным от волнения голосом. – Как нам отблагодарить вас за готовность подвергнуться стольким опасностям ради спасения нашего отца?
– Опасностям? – вскричал Паганель. – Кто здесь произнес слово «опасность»?
– Только не я! – горячо воскликнул Роберт Грант.
– Опасности! – повторил Паганель. – Но откуда они возьмутся? Их нет! Речь идет всего-навсего о путешествии в триста пятьдесят лье 18 , – ведь мы пойдем по прямой линии, – о путешествии под широтой, на которой в северном полушарии расположены Испания, Сицилия, Греция, о путешествии в идеальных климатических условиях, о путешествии, которое, в конечном счете, займет едва месяц! Собственно говоря, это просто прогулка, а не путешествие!
18
Лье – мера длины, равная 4,5 км.