Дневник черной смерти
Шрифт:
Припомнились слова из Талмуда: «Представ перед Создателем в свои последние часы, мы должны будем ответить за все удовольствия, вкус которых не испробовали». Наверно, Бог потребует и от него ответа за все знания, которыми он не сумел овладеть.
«Почему, – мысленно сокрушался он, продолжая скакать, – нельзя прожить еще одну жизнь, чтобы я узнал и понял все, что ускользнуло от меня в этой?»
Внезапно Алехандро оказался на краю небольшой полянки; в центре стоял маленький дом, в котором когда-то жила матушка Сара. Он натянул поводья, остановил коня и замер; все его чувства были напряжены и обострены. Жужжание насекомых звучало почти как грохот,
Из кустарника справа раздался голос.
– С возвращением, лекарь.
Конь прянул и успел описать полный круг, пока Алехандро сумел справиться с ним. Когда конь успокоился, он развернул его вправо и оказался лицом к лицу с еще одним призраком.
– Это невозможно, – пролепетал он. – Конечно…
– Конечно, я уже давным-давно мертва?
На мгновение Алехандро утратил дар речи, но затем сумел произнести:
– Да.
Старая женщина рассмеялась, и, как бы вторя ей, запели птицы, а ветер подул сильнее.
– Успокойся. – Она оттянула кожу на подбородке, как бы демонстрируя собственную реальность. – Я не дух, если этого ты опасаешься. Но я и не та женщина, кем ты меня посчитал; я ее дочь.
Алехандро уставился на нее, не веря своим глазам.
– Но… вы могли бы быть ее двойником! Просто сверхъестественное сходство.
– Да, так говорят, но я избегаю зеркал и потому не могу сказать, правда ли это.
– Говорят, ведьмы в зеркалах не отражаются.
Женщина снова рассмеялась, опять в сопровождении птичьего хора.
– Я не ведьма, лекарь, или, по крайней мере, не больше ведьма, чем ты колдун, хотя после твоего бегства ходили слухи, будто ты сам дьявол. Я просто старая женщина, которую мало волнует, сколько морщин у нее на лице.
Последовало молчание, во время которого они пристально разглядывали друг друга. Наконец женщина сказала:
– Она говорила мне, что ты вернешься.
«Она» могло означать только матушку Сару.
– Довольно смелое пророчество. Ваша мать обладала истинной силой, но, думаю, даже она не могла провидеть будущее.
– Ты здесь, разве не так?
– Только потому, что меня к этому вынудили превратности судьбы.
– Причина не имеет значения. Ты вернулся, как она и говорила.
Она приподняла юбку и вразвалочку направилась к дому. Сделав несколько шагов, обернулась и поманила его за собой.
– Ну, пошли. Ты приехал сюда не ради удовольствия. Давай займемся твоим делом.
Алехандро спешился, привязал коня и по каменной тропинке пошел к дому. С каждым шагом он чувствовал все большую легкость, как будто груз тревог и забот спадал с его плеч.
29 апреля… как медленно тянется время с тех пор, как ты уехал. Как будто каждая секунда – минута, каждая минута – час, каждый час – день. Не могу выразить, как мне не хватает звука твоего голоса; он действует на меня так успокаивающе. Каждый день, когда я вхожу в кабинет, сердце надеется услышать твое приветствие, но этого, конечно, не происходит.
Здоровье и запас жизненных сил отца Ги неуклонно восстанавливаются, хотя он часто выглядит мрачным, думаю, из-за беспокойства о тебе. Крысы и чума, говорит он, какая смелая мысль! Сегодня это привело нас, в процессе совместной
Спасай свою дочь и поскорее возвращайся обратно, чтобы спасти нашего бедного учителя от него самого!»
Чосер потихоньку крался мимо кухонной двери, надеясь остаться незамеченным, но как раз в этот момент служанка, которая мыла посуду, подняла взгляд. Он улыбнулся ей и помахал рукой, не придумав ничего лучше; она покраснела и отвернулась. Он пошел дальше, надеясь, что она не придаст значения тому, что он бродит здесь в поисках хода, о котором говорила Кэт.
«По форме он похож на ствол сосны, – объясняла она. – Широкий у основания, сужающийся к вершине».
Он двинулся дальше, разыскивая узкое ответвление коридора, которое должно было находиться в нескольких шагах позади кухни. Там оно и оказалось.
Он свернул в него, чувствуя, как от волнения заколотилось сердце. Видно было плохо; он не взял с собой фонарь, опасаясь привлечь ненужное внимание. Пришлось ощупывать стену руками. «Ход должен начинаться где-то на уровне ваших глаз, – говорила она, – по левой стороне коридора».
Он водил руками вверх, вниз, вправо, влево и в конце концов нащупал небольшое углубление в камнях.
– Дай бог, – прошептал он, – чтобы среди этих камней не прятались никакие драконы.
Однако ход оказался заложен. Найдя выемку, Чосер с силой надавил на нее. Посыпались песок и камни, образовав у ног небольшую груду, но, попытавшись пробиться дальше, он наткнулся на твердую стену. Он отступил и отряхнул руки. На сердце стало тяжело – ход, на который рассчитывала Кэт, был непроходим.
Пыль пристала к чулкам и ботинкам.
«У кого-то может возникнуть вопрос, откуда эта грязь».
Он торопливо зашагал в свои апартаменты, чтобы привести себя в порядок.
И увидел на двери записку.
– Давайте побыстрее, – сказала няня, открывая дверь Чосеру. Втянув его внутрь, она тут же захлопнула дверь. – Изабелла сегодня все время крутится поблизости, нервничает из-за костюма для маскарада и прочей чепухи. Делайте свое дело и уходите, а то не оберемся неприятностей. – Она сделала жест в сторону спальни Кэт.
Чосер кивнул и направился к двери. Увидев его, Кэт встала с кресла и залилась краской – один чулок на ноге, другой в руке.
– Извините. Я пришел, как только смог. Дело в том, что нам придется изменить план. Я легко нашел ваш подземный ход, но он заложен!
– Ох, нет! – воскликнула она.
– Но это еще не все – возникли новые сложности. – Чосер показал ей записку от короля, вызывающего его к себе. – Завтра на закате мне придется кое-что переписать набело. Во время помолвки будут подписаны официальные бумаги, а условия соглашения еще не утрясены. Бумаги должны быть готовы к началу бала-маскарада.