Док Сэвидж. Выпуск первый
Шрифт:
— Пш-ш-ш!
Источником шипящего звука была дюжина небольших наконечников. В каждом карандаше имелся крошечный баллончик, из которого выходила струя слезоточивого газа.
Ослепленный, Длинный Том отшатнулся. Слишком поздно он понял, что обманут.
Сгорбившийся старик выпрямился, выкрикнув несколько приказов. Снаружи послышался стремительный топот ног. Группа вооруженных людей показалась в дверях.
Длинный Том, хотя и ничего не видел, стремительно ринулся вперед. Бандиты быстро поняли, что его неказистый
Но двенадцать против одного — слишком много, особенно если этот один ослеплен. Постепенно зрение Длинного Тома восстанавливалось. Он отбросил двух бандитов, отшатнулся назад. Еще четыре гангстера ворвались в комнату.
Волшебника электричества оттеснили к стене. Затем он упал на пол, сбитый мощным ударом кулака. При падении одна рука ударилась о край письменного стола.
Ослабевшего и беспомощного, его связали по рукам и ногам, заткнув рот кляпом.
Резко зазвенел телефон.
Седовласый схватил трубку. Сначала он имитировал голос Длинного Тома. Это было удивительно умелое подражание. Затем его голос снова стал естественным.
— Хорошо, — выкрикнул он. — Он ушел отсюда по делам. Я не представляю себе, как он мог выйти из гостиницы. Но он не сможет выбраться из этой ловушки. Мы его так нашпигуем свинцом, что его можно будет использовать, как якорь.
Бандит повесил трубку и повернулся к гангстерам.
— Бронзовый человек сейчас в лифте, — прошипел он. — Все по указанным местам. Стрелять только в голову!
Послышался свист поднимавшегося скоростного лифта.
Щелкнув, он остановился снаружи. Двери автоматически открылись. Шаги приближались к входной двери. Седовласый главарь быстро взглянул на Длинного Тома и удовлетворенно улыбнулся.
По выражению лица Длинного Тома можно было угадать, чьи это шаги.
Дверь, на которую со всех сторон были направлены автоматы, распахнулась. Длинный Том затаил дыхание. Улыбка исчезла с лица седовласого. Звук шагов переместился на середину комнаты. Но там никого не было!
Волосы бандитов поднялись дыбом. Казалось, глаза их совсем вылезли из орбит. Некоторые облизывали сухие губы. Другие могли только тупо смотреть, разинув рты от изумления.
Мягкое кожаное кресло, стоявшее за огромным письменным столом Дока, заскрипело. Послышался характерный звук, как будто громадное тело погрузилось в него. Сиденье кресла прогнулось.
Лица дюжины бандитов покрылись потом. Один из гангстеров выхватил из кармана маленький пакетик и втянул порошок ноздрями.
Но наркотик не подействовал. Бандит был перепуган до смерти.
Седовласый с трудом нарушил оцепенение.
— Стреляйте, идиоты! — визжал он. — Стреляйте по креслу!
Едкий дым наполнил комнату. Пули разнесли кресло на куски.
Тишина, которая последовала за этой оглушительной стрельбой,
Послышался слабый кашель. Он раздался вверху над вдребезги разбитым креслом!
Затем перевернулся лист блокнота для заметок на большом письменном столе.
— Длинный Том, — послышался голос Дока от кресла, — после того как эти типы уйдут, мне хотелось бы поговорить с тобой о наших планах.
Гангстеры остолбенели. Если до этого они были просто испуганы, то теперь их охватил ужас. Лица их побелели.
Через дверь, ведущую в библиотеку, долетел пронзительный голос Монаха.
— Проклятый стряпчий! — кричал он. — Как только мы очистим это гнездо гангстеров, я разорву тебя на части, медленно, по кусочку.
— Ха! — послышался саркастический возглас Хэма. — Ты не сильнее этой дюжины детишек вон там.
Шаги двух людей раздались в комнате. Но никого не было видно.
Один из гангстеров-наркоманов пронзительно закричал.
— Я их прикончил, я их прикончил! — вопил он. — Дайте мне уйти! Я хочу сейчас немного повеселиться!
Он бросил свой автомат и ринулся к двери. Это был сигнал к паническому бегству. Перенапряженные нервы бандитов не могли больше выдержать. Эти бестии отталкивали друг друга, стремясь выбраться в коридор вместе с седовласым главарем. За несколько секунд контора опустела.
Затем двери лифта открылись снова. Оттуда вышел Док Сэвидж.
Глава V
Оповещение
Док развязал Длинного Тома. Челюсть Тома отвисла, взгляд был бессмысленным. Его пальцы дергали мочку огромного уха.
— Я видел, как ты совершал множество мистификаций, Док, но каким образом ты проделал эту? — спросил он слабым голосом.
— Я получил сигнал, когда ты нажал на край стола, — объяснил Бронзовый человек. — Поэтому я пошел в комнату этажом ниже, посмотрел на панорамную телеустановку в потолке и увидел банду. Стол был подключен к системе управления, чтобы переворачивать страницы блокнота для заметок. А провисание сиденья кресла осуществлялось дистанционным управлением, когда я хотел этого. Ну а звуковые эффекты проводились с помощью микрофонов.
— О-о! — лицо Длинного Тома просветлело. Затем на нем появилось восхищение. Волшебнику электричества, который сам имел незаурядные способности, этих нескольких слов было достаточно для объяснения. — Это что-то новое. Я работал над этим, но не смог продвинуться так далеко, Иными словами, микрорадиоволны ударяют в мембрану телефона в любой комнате, на которую нацелены, и обращаются в звуки.
Док кивнул.
— Что случилось? — прервал он Тома.
Длинный Том быстро и немного смущенно объяснил.