Дом серебряной змеи
Шрифт:
— Ничего страшного, мадам. Я позанимаюсь здесь. Спасибо, мадам.
И Гарри засел за книги. Мадам Пинс хорошо знала свое дело: в книгах действительно было много интересных фактов. Что-то он выписывал для себя, что-то для друзей, чтобы их работы не походили на сделанные под копирку. Так незаметно пролетело два часа, и Шасси начала возмущенно шипеть под рукавом мантии. Щелкнув по высунувшемуся носу с очередной гневной тирадой, Гарри понес книги мадам Пинс, поблагодарив отзывчивую женщину за помощь. Собрав все свои пергаменты, он направился в сторону подземелий. Как объяснила заранее Шасси, им надо дойти до лестницы в подземелья, но не поворачивать в коридор в гостиную, а спуститься еще на два пролета ниже и повернуть направо. Похоже, что там был малый ритуальный зал замка. А может еще
— Вот ведь… Магический мир! Все пытаются кровушки моей отведать, — ворчал Гарри, заходя в открывшееся помещение, и потрясенно замер. Если не обращать внимания на пыль, скопившуюся здесь за многие—многие, похоже, века, то зал поражал своим величием. Не очень большая комната, с алтарным камнем посередине. На полу были выложены полудрагоценными камнями различные рунные круги, в стены вмурованы накопители-поглотители излишка энергии и магических эманаций.
— Да… Уборка тут не помешает… — тихо вздохнул мальчик. — Магию в ритуальном зале использовать нельзя, домовика позвать, так декан тут же в курсе будет…
— /О чееем сссадумалссся, сссмееенышшшь? /
— /Как сссал убрать/
— /Ссса углом ееесссть комната, вешшши. Посссмотри./
Гарри пошел в указанном направлении. В каморке действительно оказались ведра, какие-то полуистлевшие тряпки, какие-то деревяшки. Выбора особо не было. Попробовав применить на это «богатство» «Репаро», мальчик получил более-менее пригодные вещи для использования.
— /Ссспасссибо, Шассси. Осссталосссь гдеее-то найти воду/
— /Попробуй попросссить, как еееду/
— Пожалуйста, можно мне ведро водой наполнить? — чувствуя себя идиотом, Гарри попросил пустоту. Однако через минуту ведро было заменено на новое, полное воды, восстановленная ветошь исчезла, а вместо нее появились добротные тряпки. Поблагодарив пустоту, мальчик быстро пошел обратно в зал и за час отмыл его до блеска: сказывалась практика в доме у тети. Убрав всё обратно в каморку и отдохнув, он начал готовиться к своему первому ритуалу в специальном зале. Здесь уже надо было выбрать нужный рисунок, правильно разложить дары, да и самому занять определенное место. Выполнив все действия, Гарри с волнением зажег свечи, любуясь неровным светом, отражающимся от камней в стенах. Пораженно выдохнув, он всё-таки взял себя в руки и начал читать привычные катрены. В нужное время на алтарный камень пролилась кровь, замкнулся круг. Пламя резко взлетело вверх, вокруг мальчика закружил порыв воздуха, разметав волосы. В зале послышался веселый смех, с переливами колокольчиков.
«Ты его нашел! Найди главный зал, малыш!».
Дары исчезли вместе с кровавым кругом, камни ярко вспыхнули и засветились ровным светом, излучая тепло и успокаивая. Гарри погладил стену, любуясь остаточными эманациями ритуальной магии, и в этот момент у него в голове раздалось слабым эхом:
«Спасибо».
Выходя из зала, Гарри почувствовал, что в этот раз ритуал забрал намного больше сил. В конце концов, он уже провел их не один и не два, и голова уже давно не кружилась. Медленно, держась за стенку, мальчик вышел из коридора и начал подниматься по лестнице. Ему очень хотелось пойти спать, но Шасси предупредила, что через полчаса ужин, на котором он должен быть. И желательно не вызывать лишних вопросов у декана. Хотя с таким бледным
— Здравствуйте, — неуверенно начал Гарри.
Несколько существ замерли, разглядывая мальчика, но потом опять вернулись к своим делам. Гарри уже хотел развернуться и выйти, как увидел, что в его сторону идет старый эльф в ливрее темно-красного цвета, заколотой фибулой в виде спящего дракона.
— Здравствуйте, мистер Поттер, — голос у эльфа был хриплый, глухой, выдавший, что его обладателю уже не один десяток лет, а то и веков. — Ужин будет подан через двадцать минут. Вы что-то хотели поменять?
— Нет, простите. Кажется, я вам помешал. Я пойду.
— Ну, что вы. Меня зовут Диркли, я глава хогвартских эльфов. Так что же вас сюда привело? Присядьте, а то вы качаетесь, и расскажите старому Диркли. Может, Диркли что подскажет.
— Я хотел попросить у работников кухни немного шоколада, если он есть и они могут его дать, чтобы немного восстановить силы и дойти до Большого Зала.
— Вижу, вы проводили ритуал? — Гарри беспокойно заозирался по сторонам. — Не волнуйтесь. Хоть маги сейчас и запрещают саму Магию, но вы все делаете правильно. Ритуал вытащил больше сил, чем раньше?
— Да. Раньше я всегда брал с собой плитку шоколада, а в этот раз решил, что уже не нужно. Оказалось, я ошибся.
— Бывает. Хени, принеси мистеру Поттеру кружку шоколада и кусок шоколадного торта.
— А не слипнется? — улыбнулся мальчик.
— Нет. Кушайте, мистер Поттер.
— Спасибо вам, Диркли.
Этот маленький перекус позволил Гарри без приключений дойти до Большого Зала и спокойно отсидеть ужин. Никто из друзей не заметил, что еще двадцать минут назад его шатало, и он мог идти, только держась за стенку. Да и на обеспокоенный взгляд непроницаемых антрацитовых глаз тоже никто не обратил внимание. Однако профессор Снейп недаром занимал должность декана самого аристократического факультета Хогвартса уже более десяти лет: он прекрасно разбирался не только в состоянии его подопечных, но и в различных магических следах. И сейчас он отчетливо видел исчезающий с каждой новой съеденной порцией ужина след ритуальной магии. Вздохнув, он сделал себе пометку: на одну из прикроватных тумбочек первокурсников надо будет поставить другое зелье.
— Ну как библиотека? — спросил Блейз.
— Большая! Я сделал выписки для реферата по УЗМС, и для вас тоже. Есть несколько очень интересных фактов. Мадам Пинс сказала, что этими книгами практически никто не пользуется. Даже наша милашка Грейнджер взяла более новые книги и почти все их цитировала. Представляете, она за час накатала реферат на пять (!) футов. Нотт, вот не надо на меня так смотреть. Мимо проходил, когда книги возвращал. Да, подсмотрел. А что? Ничего? Ну, вот то-то же. Так что осталось все переписать и пережить Астрономию в полночь.
— Какая полночь? Какая астрономия? — ужаснулся Малфой. — Я спать по ночам хочу, а не в телескоп пялиться!
— Это обязательный урок, — ехидно заметил Поттер, давно заметивший, что режим дня — больное место друга.
Драко чуть не взвыл.
— А когда мне реферат переписывать?
Блейз Забини тихо фыркнул.
— Драко, я, конечно, понимаю, что ты в преддверии отправки по кроватям заранее впадаешь в спячку, но у нас Астрономия в полночь, — подчеркнуто спокойно произнес он, сдерживая смех.