Доставка удостоенных
Шрифт:
Наконец соглашение было найдено - хотя все остались им недовольны, - и компания двинулась в путь.
Во главе колонны шагал Генерал, вплотную за ним шествовал Пастор. За Пастором следовали Мэри и Сандра, а Лэнсинг и Юргенс были замыкающими. Юргенс нес тяжелый рюкзак с припасами. Ему единственному из всей компании не требовалось почти ничего - ни пищи, ни спального мешка, потому что он не спал и не ел. Не нужна ему была и одежда, но нож и топорик Юргенс взял, повесив их на поясной ремень.
– Твои первые обращенные
– Ты спросил, не чокнутый ли я, пояснив, что коллекционируешь чокнутых. А позже упомянул, что в вашем мире почти не осталось людей. Но в таком случае...
– Я просто скверно пошутил, и теперь жалею об этом. На самом деле я не коллекционирую людей. Я коллекционирую чокнутых, заимствуя их из литературы.
– Ты составляешь список чокнутых?
– О, не только. Я создаю их миниатюрные копии. Миниатюрных людей в том виде, в каком они должны бы выглядеть в реальной жизни.
– Значит, ты коллекционируешь кукол?
– Не просто кукол, мистер Лэнсинг. Они двигаются и разговаривают, разыгрывают небольшие сценки. Это весьма забавно. Я пользуюсь ими в часы досуга. Кроме того, наблюдая возникающие ситуации, я надеюсь добиться более глубокого понимания состояния человека.
– Это механические куклы?
– Пожалуй, можно сказать и так. В основном механические - хотя в некоторых аспектах они биологические.
– Любопытно, - сказал чуточку шокированный Лэнсинг.
– Ты создаешь живые существа?
– Да. Они живые в очень многих отношениях.
Лэнсинг промолчал, не желая развивать эту тему дальше.
Дорога на самом деле оказалась едва ли не тропой. Порой на ней виднелись парные колеи каких-то колесных экипажей, но в большинстве случаев эти следы были размыты дождями, заросли травой и ползучими растениями.
Некоторое время дорога шла по лесу, но через пару часов лес начал мельчать, постепенно уступая место просторной холмистой лесостепи, среди которой кое-где виднелись небольшие рощицы и заросли кустарника. День поначалу казался просто теплым, но ближе к полудню стало жарко.
Шагавший впереди Генерал остановился у рощицы, осторожно опустился на землю и прислонился спиной к стволу дерева.
Когда остальные подошли, он пояснил:
– Учитывая, что с нами дамы, я решил, что лучше сделать привал. Солнце чересчур печет.
С этими словами он извлек из кармана кителя большой белый платок и утер свое мокрое лицо. Затем снял флягу с пояса, открутил крышку и глотнул воды.
– Можно и передохнуть, - согласился Лэнсинг.
– А для экономии времени можно заодно перекусить.
– Капитальная идея, - оживился Генерал.
Тем временем Юргенс уже распаковал свой рюкзак и нарезал холодное мясо и сыр. Отыскав в рюкзаке жестянку с бисквитами, он открыл ее и спросил:
– Может, приготовить чаю?
– Нет времени, -
– Надобно двигаться.
– Я нарублю немного дров, - предложил Лэнсинг, - и можно будет развести костер. Чуть позади я видел сухое дерево. Немного чайку не повредит никому.
– Нет нужды, - настаивал Пастор.
– Нам не нужен чай. А сыр и бисквиты можно поесть на ходу.
– Сядьте, - не выдержал Генерал.
– Сядьте и отдохните. Торопиться в путешествии совершенно не нужно. Просто устройте себе роздых, не теряйте время попусту.
– Я не устал, - огрызнулся Пастор.
– Мне не нужен роздых.
– А дамы, Пастор?!
– С дамами полный порядок. Это вы сломались.
Когда Лэнсинг отправился обратно, к замеченному раньше сухому дереву, они все еще пререкались. Дерево оказалось гораздо ближе, чем он полагал, и Лэнсинг быстро принялся за дело, разрубая сухие ветки на удобные в переноске куски. Для недолгого полуденного костерка много топлива не понадобится. Вполне хватит небольшой охапки.
Сзади треснула сухая ветка, и он резко обернулся. В нескольких футах позади него стояла Мэри.
– Надеюсь, вы не против?
– сказала она.
– Да нет, я рад компании.
– Там стало неуютно - эти двое по-прежнему ссорятся. Эдуард, не успеем мы закончить поход, как это доведет до беды.
– Они оба упрямцы.
– И притом весьма похожи друг на друга.
– Они убьют вас, если вы скажете им об этом, - рассмеялся Лэнсинг.
– Они оба презирают друг друга.
– Да, пожалуй. При таком сходстве характеров это почти неизбежно. Не видят ли они один в другом собственного отражения? Быть может, это ненависть к самому себе.
– Не знаю. В психологии я не разбираюсь.
– А в чем вы разбираетесь? То есть, что вы преподаете?
– Английскую литературу. В колледже я был основным специалистом по Шекспиру.
– А знаете, - заметила она, - у вас и вид такой. У вас внешность ученого.
– По-моему, этого вполне достаточно, - Лэнсинг опустился на колено и начал складывать дрова в сгиб локтя.
– Вам помочь?
– предложила Мэри.
– Да нет, нам нужно немного - только для того, чтобы вскипятить немного чаю.
– Эдуард, как по-вашему, что мы найдем? Что мы ищем?
– Не знаю, Мэри. По-моему, этого не знает никто. Вроде бы для нашего пребывания здесь нет никакого повода; мне кажется, никто из нас по-настоящему не хотел здесь оказаться. И все-таки мы здесь, целых шесть человек.
– Я много думала об этому. Прошлую ночь я почти не спала, раздумывая обо всем случившемся. Кому-то нужно, чтобы мы оказались здесь. Кто-то послал нас сюда. Мы к ним не напрашивались.
– Давайте не будем раздражаться по этому поводу, - Лэнсинг взял дрова в охапку и встал.
– Пока не стоит. Может, через денек-другой мы все узнаем.