Драконы Кринна
Шрифт:
Грейм, возглавлявший процессию, бодро запротестовал:
— Нет, нет, не ударило. Просто задело. Как бы играя.
Дарл шепнул Грейму:
— Ты знаешь, мне как-то тяжело поверить, что мы действительно можем встретить здесь дракона.
— Это твоя проблема, — сказал Грейм. — А не такого оптимиста, как я. Когда Дарл изумленно воззрился на него, винокур добавил: — А когда мы все-таки найдем его, то убьем. Нам нужны деньги.
— К тому же это наш долг перед деревней, — натянуто сказал
— Ты, сударь, теперь стал самым что ни на есть человеком долга. Мы встретим чудовище и сделаем все, что в наших силах… — Грейм взглянул на Джерека, который наносил удары по воздуху починенным копьем, и на братьев Вульф, которые вздрагивали каждый раз, когда парень делал очередное движение. — Если нам повезет, он будет спать…
Друзья постепенно продвигались наверх, и вскоре их окружил ослепительно яркий туман.
Где-то во мгле прокаркал ворон. Братья Вульф съежились. Джерек выхватил меч и стал всматриваться совсем не в том направлении — ворон вылетел откуда-то сзади.
— Я что-то слышал! — завопил Фанрис.
— Вон оттуда! — закричал Фенрис.
Дарл, бросив сердитый взгляд, злобно пнул скалу. Из-под нее выскочила маленькая ящерица, остановилась перед братьями Вульф, раздулась и зашипела.
Братья разом пронзительно заверещали:
— Дракон!
Джерек, ничего не различая в тумане, принялся наносить во все стороны удары копьем и чуть не проткнул бочонок.
— Где?
Но братья Вульф, обратившись в бегство вниз по дороге, не ответили.
Они едва миновали первый поворот, когда из тумана, прервав их стремительный бег, появилась фигура в плаще с капюшоном. Она обернулась, подняла тонкую руку и указала на них.
Братья с криком: «Колдун!» — развернулись, чтобы бежать в другую сторону.
Фигура откинула капюшон:
— Не пугайтесь, голубчики; это всего лишь я. — Лорин ободряюще улыбнулась, хотя и казалась обеспокоенной. — Фенрис, Фанрис, вы хорошо себя чувствуете?
Они побелели как полотно — насколько вообще можно было побледнеть с их немытой кожей.
Женщина подошла к братьям, держа по хрустящей буханке хлеба в каждой руке:
— Бедняжки! Вот, поешьте немножко.
— Мы видели его! — завопил Фенрис, не обращая внимания на хлеб.
— Он огромный! — Фанрис широко развел руки.
Грейм, запыхавшись, догнал их и добродушно сказал:
— Ну не настолько уж.
— Конечно, нет — для тебя, — Лорин с восхищением посмотрела на него. — Ты ничего не боишься.
— Ты тоже. Ты пошла следом за мной… за нами, — восторженно произнес Грейм, целуя ее в щеку.
Лорин залилась краской и смущенно посмотрела на Джерека:
— Любовь моя, не на глазах у ребенка.
Дарл, прихрамывая, с трудом нагнал их и фыркнул. Фенрис с дрожью в голосе спросил:
— Ты
Фанрис подхватил:
— Безумную?
— Вот это верно. Она вопила передо мной о драконьем огне, о выпускании кишок и о смерти. Жизнерадостная дамочка, — рассмеялась Лорин.
— И что ты сделала? — благоговейно спросил Джерек.
— Накормила ее пирогом с джемом и сказала, что ей следует больше спать. Между прочим, вы его еще не убили? — Лорин благодушно окинула воинов взглядом.
Джерек моргнул:
— Убили? Кого?
— Дракона, детка. Дракона.
Парень пнул маленький камешек и мрачно сказал:
— Мы даже не видели его.
— Это хорошо. Значит, я не очень опоздала. — Лорин тяжело плюхнулась на валун у дороги и быстро раздала всем пирожки из заплечного мешка. — Поешьте-ка и отдохните. Нам с Дарлом и Греймом надо немного потолковать. — Она пристально посмотрела на обоих мужчин, — Я знаю правду.
Грейм покраснел. Джерек застонал.
Дарл пожал плечами:
— Особенно не о чем говорить, а? Если нет настоящего дракона, мы не можем убить его или прогнать, поэтому не получим денег. С нами все кончено. Если дракон существует, а мы не убьем его, мы подведем деревню. А если дракон есть и мы убьем его, твоя племянница не позволит тебе и Грейму пожениться.
— Правильно, — широко улыбнулась ему Лорин, вручив пирог с мясом. — Так что дракон должен быть, а вы должны его прогнать. Хорошая мысль, дорогуша. Я вами горжусь.
Откуда-то издалека, из густого тумана послышалось шипение. Братья Вульф ахнули и ухватились друг за друга.
Грейм не обратил на них внимания.
— Проблема в том, сударыня, что очень давно никто не видел настоящего, живого дракона.
Протяжный скрип, унылый и мрачный, прозвучал в тумане над их головами. Братья Вульф придвинулись поближе к Дарлу.
Лорин улыбнулась:
— Скажем так, ваш трактир разрушил дракон.
Джерек, закопав палец ноги в грязь, что-то невнятно пробормотал. Лорин похлопала его по локтю, вложила в сгиб руки булочку с кремом.
— Будь откровенен с собой, детка. Разве не мог это быть и дракон?
— Хотелось бы мне так думать, — проговорил Дарл. — Беспечных глупцов никто не любит, но кажется, будто все хотят, чтобы это был дракон.
Скрежещущий хрип снова разнесся по склону. Братья Вульф с широко раскрытыми глазами принялись озираться по сторонам. Джерек рассеянно чесал голову копьем. Рука Дарла потянулась к мечу. Взглянув на него, Грейм коснулся топора.
— Ну, как, не смягчилось сердце у твоей племянницы, самой молодой из старейшин, относительно прогресса и убийства дракона? — спросил Грейм, прочистив неожиданно осипшее горло.