Другой Холмс, или Великий сыщик глазами очевидцев. Начало
Шрифт:
– Организация, созданная мистером Хопкинсом.
– Я должен знать его?
– Говорят, это знаменитый миллионер.
– Кто говорит? Мистер Росс?
Молчание подтвердило мое подозрение, что управляющий отделом по переписке являлся единственным источником информации о миллионах знаменитого в его кругах мистера Хопкинса.
– Что-то у нас не очень получается, мистер Уилсон.
– Повторяю вам, инспектор, мне ужасно стыдно за свою глупость. Но я уже, как видите, расплатился за нее сполна.
– Вы-то, может, и да.
– Как это передал?
– То есть вам ничего неизвестно о том, что случилось?
– Бог мой! – оказывается, от испуга могут вытаращиться и такие мелкие глазки. – А что случилось?
– Если я расскажу, вам станет не только стыдно.
– О, Господи!
– Поэтому надо поспешить. Ваши знакомые насолили не только вам. Я понимаю, вы сейчас в ужасном состоянии, но я прошу вас, соберитесь.
– Хорошо, мистер…э-э-э…
– Итак, на вас напали и связали, верно?
– Да.
– Когда и как это случилось? Пожалуйста, поподробнее.
– А какой сегодня день?
– Воскресенье. Десятое.
– Значит, четыре дня назад. Это было в среду.
– Все это время вас держали связанным?
– Да.
– Вам не объяснили причину?
– Я думал, меня ограбили.
– С этой стороны вы не пострадали. Ваш дом не тронули. В кассе обнаружены деньги.
– Так в чем же дело? – недоумевал он, испытывая одновременно громадное облегчение.
– Что вас связывает с Россом?
– Я же сказал. Я работал у него. Переписывал «Британскую энциклопедию».
– Зачем?
– Не знаю, хотя я тоже задавался этим вопросом. Но если б вы знали, инспектор, как трудно было заполучить эту работу! Такой конкурс! Немудрено, что я был горд, когда добился ее. Когда вам говорят, что вы подходите больше всех…
– И чем же вы так приглянулись? Почерком?
– Признаться, почерк у меня не слишком красивый, хотя разборчивый, конечно.
– Тогда чем?
– Тем, что я рыжий.
– Я прошу вас отнестись серьезнее к нашей беседе, иначе мы перенесем ее на набережную Виктории.
– Я абсолютно серьезен, инспектор. Я оказался самым рыжим из всех, и вы не можете не признать, что мой цвет волос довольно редкий своей насыщенностью.
Мало-помалу я вытянул из него всю историю. Немыслимо! Встречаются же еще такие идиоты! Хотя, судя по тому, что, по его словам, творилось на Флит-стрит в день конкурса, таковых в Лондоне по-прежнему немало. Впрочем, ничего удивительного. Он и сам признал, что кожей чуял аферу, но его волновало только одно – не пострадает ли он сам. Осторожно, день за днем, не переставая изумляться дармовому заработку, он заглатывал крючок все глубже. Осторожность принюхалась к постоянному витающему в воздухе духу мошенничества и уже не замечала опасности, а недалекий ум примирился с мыслью, что есть, видимо, какая-то вполне законная надобность в порученном ему занятии. Злость вытеснила из меня все сочувствие к его незадачливости, и я не собирался
– Быстро же вы успокоились, Уилсон. Едва только получили свои первые четыре фунта в подтверждение, что услышанное на собеседовании вам не приснилось.
– Нет, сэр! Поверьте, я терзался все это время. Чувствовал неладное. В конце концов, я решил принять меры и обратился к сыщику.
– Что еще за сыщик?
– Самый лучший, – произнес этот страдалец с гордостью, будто рассказывал о собственном приобретении. – Тот, вокруг которого сейчас столько шума. Шерлок Холмс.
Такой ответ мало чем мог помочь моему настроению. Стоило ли объяснять этому глупцу, позарившемуся на слухи, куда следует обращаться в таких случаях! Я чувствовал, что скоро число таких любителей моды значительно увеличится.
– Когда вы к нему обратились?
– В прошлое воскресенье.
– И что он? Тоже принял меры?
– Он сказал, что все выяснит, но для этого ему нужно меня заменить.
– В переписывании "Британской энциклопедии"?
– Да!
– Как же вы могли перепоручить такое ответственное дело постороннему?!
– Я-то, черт с ним, согласился, – мистер Уилсон искренне купился на мою интонацию. – А вот мистер Росс, я боялся, на это не пойдет. Я сказал ему, что мне нужно уехать из Лондона по делам на три дня.
– И он уступил?
– Да. Мы переговорили в понедельник, в мой последний рабочий день, – дрогнувший голос Уилсона напомнил мне, что и носорог иногда нуждается в сострадании, – а уже во вторник мистер Холмс отправился туда.
– А вы остались или уехали?
– Остался у себя.
– Один?
– Нет. У меня еще есть помощница. Девочка-подросток. Она готовит и убирает мое холостяцкое жилье. Сполдингу же я сказал, что уезжаю, и что касса в эти дни будет заперта.Так потребовал мистер Холмс.
– А девочка? Почему вы не спровадили и ее? Насколько я понимаю, Холмс велел вам на это время очистить дом от посторонних. Ей некуда было податься?
Он как-то забеспокоился, как будто потерял понимание, как следует себя вести, а потом неохотно признался, что не знает, одна ли она в Лондоне.
– Послушайте, Уилсон. Если вы не знали точно, есть ли у нее кто-нибудь из близких в городе, почему даже не попытались выяснить это?
– А кто бы тогда занимался домом! Я подумал, коль остаюсь, мне нужна обслуга.
– Ясно, – лень и тупость довершили дело, приведя его к закономерному провалу. – Вы все испортили, Уилсон. Ну и каковы результаты Холмса? Он сообщал вам что-нибудь о своей проверке?
– Не успел. Мы больше не увиделись. В среду незадолго до полудня я услышал, как в дверь позвонили. Я открыл и к своему изумлению увидел, что это Сполдинг, а с ним, кто бы вы думали?..
– Некогда гадать. Просто скажите.
– Мой работодатель мистер Росс, вот кто! Я удивился ужасно, но еще больше мне стало неловко. Обман раскрылся.