Дураки умирают по пятницам
Шрифт:
Мы оба помолчали.
– Она же ваша клиентка? – продолжал настаивать Селлерс.
– Я уже неоднократно повторял вам, Селлерс, что такого рода вещи мы не разглашаем, – ответил я.
– Да бросьте вы, – сказал он. – Я же говорю вам: она вне всяких подозрений. Просто я хочу получить от этой дамы несколько разъяснений, вот и все.
– Она на квартире у Дональда! – выпалила Берта.
– Черт возьми! – чертыхнулся Селлерс и устроился поудобнее в кресле.
– Ее там нет, – возмутился я.
Селлерс откинулся
– Хорошо, хорошо, Дональд! Это действительно отличная идея. Совмещать приятное с полезным. Давайте сразу поедем туда и поговорим с ней.
– Я говорю еще раз: ее там нет.
– Не будь так подозрителен, Дональд, – сказала Берта. – Фрэнк Селлерс нас не подведет. Он же говорит, что она вне всяких подозрений. Надо помогать полиции, а не мешать ей. Иногда можно нарваться на неприятности. И это ты также отлично знаешь.
– Ну хорошо, – уступил я. – Я сведу вас с Шарлоттой, но она не у меня.
– Да, да, понимаю, – сказал Селлерс, – мы пойдем поиграем в кегли, чтобы вы могли незаметно предупредить ее по телефону. Почему вы, собственно, прячете ее от меня?
– И в мыслях этого не было.
Снова вмешалась Берта:
– Перестань играть в прятки. Говори правду, иначе это сделаю я.
Селлерс ободряюще посмотрел на нее.
– Мисс Хенфорд около часа назад была здесь, – сказала Берта. – Она рассказала нам, почему на нее пало подозрение. Дональд посчитал лучшим, чтобы она на время исчезла. Мы посоветовались по этому вопросу и пришли к выводу, что самое безопасное для нее место – это квартира Дональда. Вот он и отвез ее туда.
– Сколько раз я могу говорить, что я отвез мисс Хенфорд не к себе домой. Я поместил ее в кемпинг.
Селлерс иронически засмеялся.
– Что ж, поехали, чтобы я мог вам это доказать, – предложил я.
– Хорошо, но сперва мы поедем в вашу каморку.
– С ордером? – спросил я.
Лицо Селлерса налилось кровью.
– Хочу предупредить вас, Лэм, чтобы вы не питали никаких иллюзий на этот счет. Дело может принять для вас неприятный оборот. Что касается лично вас, то мне не нужен ордер на осмотр вашей квартиры. А если вы будете продолжать фокусничать, то я научу вас хорошим манерам.
Он вынул изо рта вконец изжеванный окурок сигары и, осмотрев его, швырнул в корзину Берты.
– Опять проявляете свою невоспитанность! – набросилась на него Берта. – Сколько раз вам можно говорить, чтобы вы не бросали окурки в корзину. Запах погашенной сигары для меня хуже чумы.
Селлерс хихикнул:
– Не ворчите, Берта. Мы должны идти. – Он кряхтя поднялся и хлопнул Берту по ягодице: – Ладно, подруга, не ворчи.
Берта быстро повернулась:
– Руки!
– Не будьте такой недотрогой, Берта, – ухмыльнулся Селлерс. – Я знаю, что вы любите такие штучки. Ну, быстро! Бросим взгляд на личную жизнь Дональда Лэма!
Глава 18
– Я хотел
– Да, – ответил Селлерс.
Я спросил Берту:
– Ты поедешь с Селлерсом или со мной?
– Меня возьмет Фрэнк.
– Минутку, – задумчиво сказал тот. – Не пытайтесь ускользнуть от нас, Лэм, чтобы позвонить по телефону.
Я устало ответил:
– Я же вам сказал, что мисс Хенфорд в моей квартире нет. Но вы желаете удостовериться. Валяйте. С вашей сиреной вы будете там через пять минут.
– Можете не беспокоиться, мой дорогой. Я буду ехать непосредственно за вами, чтобы ни на секунду не терять вас из виду. А вы поедете самой ближайшей дорогой. Ясно?
Я кивнул и притворно зевнул.
Когда мы проходили по приемной, я незаметно смахнул бумаги со стального накалывателя и захватил его с собой. Элси Бранд это заметила, но даже не наклонилась, чтобы поднять бумаги.
Мы вместе спустились в лифте. Селлерс оставил свою машину неподалеку. Он сел за руль, а я обошел машину с другой стороны, чтобы помочь Берте сесть.
Она, конечно, не ожидала от меня такой галантности и мило улыбнулась, а я достал шило, воткнул его в покрышку правого заднего колеса и быстро вытащил. После этого снова сунул его в карман.
– Ну, поехали! – нетерпеливо сказал инспектор.
Несмотря на оживленное движение, я ехал довольно быстро, Селлерс отставал квартала на полтора, но не выпускал меня из виду. Его машина придерживалась правой стороны, а потом я заметил, что со своей спущенной камерой он едва не наехал на тротуар. В тот же момент я услышал отчаянную сирену Селлерса. Но я продолжал как ни в чем не бывало ехать с той же скоростью.
На полном ходу я остановил машину перед домом и помчался вверх по лестнице с ключом в руке.
Пробежав по коридору, я раскрыл дверь, бросился внутрь и выкрикнул:
– Выходите, Рут! Вы должны исчезнуть в мгновение ока!
Я услышал топанье босых ног и тихий вскрик. После этого она появилась передо мной в купальном халате в дверях спальни.
– Именно сейчас вам понадобилось принимать ванну!
– Понимаете, я основательно убрала всю вашу квартиру. Мне просто необходимо было вымыться. А что случилось?
– Сюда едет инспектор Селлерс. Пакетик с мышьяком нашли в вашей комнате.
– Как-как?
– Быстрее одевайтесь и исчезайте, – нетерпеливо сказал я.
– Как же я могу это сделать, если вы смотрите на меня?
Я подошел к окну и сказал:
– Я повернусь к вам спиной, и не теряйте времени. Наденьте только самое необходимое. Дверца лифта открыта, так что он пока не работает. Как только выйдете на площадку, бегите к лестнице и поднимитесь на один пролет. Если вас все-таки схватят, отказывайтесь давать любые показания. Вы знали мисс Ворли?